Klask
« telefonet »
Frazennoù kavet : 43
-
👂 🔗 lâret 'ma d'Hervé, « oh ! me zo rekouret evit... out aze emezon-me, ret e vo dit da vont telefoniñ da ma delefon, emezon-me » « n'on ket kat d'ober ! te a lâr traoù din, emezañ, n'on ket... met me 'meus ket met da numero, emezañ » « nann ! emezon-me, met me 'meus, emezon-me », ha feiz neuze e oa telefonet dezhañ, « ah, Hervé... » « amañ emañ ! emezañ »
[...]
j'avais dit à Hervé, « oh ! moi je suis soulagée que... que tu sois là dis-je, il te faudra aller appeler mon téléphone, dis-je » « je ne peux pas faire ! toi tu me dis des choses, dit-il, je ne suis... mais je n'ai pas ton numéro, dit-il » « non ! dis-je, mais moi je l'ai, dis-je », et ma foi alors il l'avait appelé, « ah, Hervé... » « il est ici ! dit-il »
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 Ha... ha petra... an daou a oa 'ba ar c'hamion 'na graet sin, 'na telefonet, d'un oto, un oto all, a oa a-dreñv. A oa a-dreñv o c'honvoi. Ha... hag eu... hag eu... an oto all a oa a-dreñv o c'honvoi, a oa deminerien. E oa un oto deminerien. Hag e oant deut da welet petra a oa ar planken. Ma vije aet ar c'hamion war ar planken, 'na pouezet war un obuz. Un obuz eu... 50 pe 60 kg. E vije aet ar c'hamion en aer.
[...]
Et... et quoi... les deux qui étaient dans le camion avaient fait signe, ils avaient téléphoné, à une voiture, une autre voiture, qui était derrière. Qui était à l'arrière de leur convoi. Et... et euh... et euh... l'autre voiture qui était à l'arrière de leur convoi, c'étaient des démineurs. C'était une voiture de démineurs. Et ils étaient venus vois ce que c'était que la planche. Si le camion était allé sur la planche, il aurait appuyé sur l'obus. Un obus euh... de 50 ou 60 kg. Le camion aurait été projeté dans les airs.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha... ha... ha 'oant... ha 'oant ket bet tri c'hard eur o kousket, ha ni o welet ur pezh... gouloù, o tont... duzh... duzh ar mor. « Oh ! 'ma... 'ma lâret da ma c'hoar, da... ha da ma breur, ma div c'hoar ha... Me... me a rae evel pa vijent ma div c'hoar peogwir... 'oa ket nemet unan hag a oa un hanter-c'hoar, ha ma breur... « Ma eo ur vatimant alman, eo, 'h eont da vezañ tapet. » Met 'oa ket. Ar re-seoù 'na telefonet d'an Angleterre, da... da... d'esplikañ pelec'h e oant. Ha 'dant lâret le Sillon du Talbert.
[...]
Et... et... et ils étaient... et ils n'avaient pas dormi trois quart d'heure que nous vîmes une grosse... lumière, arrivant... de... de la mer. « Oh ! que j'avais... que j'avais dit à ma soeur, à... et à mon frère, mes deux soeurs et... Moi... moi je faisais comme si c'était mes deux soeurs puisque... il n'y en avait qu'une qui était une demi-soeur, et mon frère... « Si c'est un navire allemand, c'est... ils vont être pris. » Mais non. Ceux-là avaient téléphoné en Angleterre, pour... pour... pour expliquer où ils étaient. Et ils avaient mentionné le Sillon du Talbert.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ha 'ma lâret... telefonet da ma mab-bihan, 'na kaset ac'hanon d'an ospital, « sell aze xxx ( ?) evurus xxx ( ?), 'h an 'ba an ospital fenoz ! »
[a ma ˈlɑːꝛət - teleˈfɔːnə də mə mapˈpiˑən - na ˈkɑsəd ˌɑ̃w də nosˈpital - sɛl ˌɑhe ? eˈvyːꝛys ? - hɑ̃n bah nosˈpital veˈnɔ̃ːs]
et j'avais dit... téléphoné à mon petit-fils, il m'avait envoyé à l'hôpital, « voilà xxx ( ?) heureux xxx ( ?), je vais à l'hôpital ce soir ! »
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'deuint telefonet din hag e oant o vont da gas anezhañ da... da cheñch e zilhad da vont d'an teatr hag e raent ur répétition ar sul, peogwir war ar pemdez n'int ket kat d'ober trawalc'h gant eu...
[a dœɲ teleˈfɔːnəd dĩ a wɑ̃ɲ ˌvɔ̃n də ˌgɑs ˈneˑɑ̃ də - də ˈʃɛ̃ˑʃ i ˈzijəd dɔ̃n də teˌat a ɹɛɲ ə ... ˈzyːl - pəˌguˑɹ waɹ ˈpo̞mde ˌniɲ cə kad do̞ɹ tɹaˈwɑx gɑ̃n ə]
et ils m'ont téléphoné et ils allaient l'amener... se changer les habits pour aller au théâtre et ils faisaient une répétition le dimanche, puisque au quotidien ils ne peuvent pas faire assez à cause de euh...
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oan bet evit bezañ... telefonet dit-te pe d'unan bennaket all, da lâret dezhe pas dont, met oh ba ! oh ! gwelet e vo, emezon-me, penaos e vo kont
[wɑ̃n be wid ˈbeˑɑ̃ - teleˈfo̞ːnəd ˈditːe pe dyn məˌnɑkəd ˈɑl - də ˈlɑːɹə ˈde̞ paz ˈdɔ̃n - mɛ o bah - o ˈgwe̞ːlə vo ˈmɔ̃me̞ pəˈnɔ̃ vo kɔ̃n]
j'avais été sur le point de... te teléphoner ou quelqu'un d'autre, pour leur dire de ne pas venir, mais oh flute ! oh ! on verra, dis-je, comment ça se passera
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an deiz war-lerc'h, e oa bet... e oa arri eu... paotr eu... paotr kafe peogwir, n'onn ket piv a deue da... a gwerzhe kafe dezhañ ha gwin eu... 'meus ket soñj petore anv 'neus, ha 'na kavet... eñ 'na kavet anezhañ en traoñ, traoñ ar skalier, hag a-benn neuze e oa bet... e c'hi 'na ivez, ar c'hi a oa ivez o lipat anezhañ, ha neuze 'na telefonet ma vamm din, « deus amañ diouzhtu, deus amañ diouzhtu, François zo marv »
[ˌdewarlɛʁχ - wa bet - wa ɑj ə - po̞t ə - po̞t ə ˈkɑfe pyˈgyːʁ - nɔ̃ kə ˈpiw dɛ də - ˈgwɛʁzɛ ˈkɑfe ˈdeɑ̃ a ˈgwiːn ə - møs kə ʒɔ̃ːʃ peˌtɛj ˈhɑ̃ːno nøs - a na kɑːd - hẽː na kɑːd ˈneɑ̃ ˈtʁo̞w - ˌtʁo̞w ˈskɑːljəʁ - a be̞nˈnœhe wa bet - i ˈhiː na ˈie - ˈhiː wa ˈie ˈlipəd ˈneɑ̃ - a ˈnœːhe na teleˈfo̞ːnə mə ˈvɑ̃m dĩ - dœz ˈɑ̃mɑ̃ dyˈstyː - dœz ˈɑ̃mɑ̃ dyˈstyː - fʁɑ̃swa zo mɑʁw]
le lendemain, était passé... était arrivé euh... le gars... le gars du café puisque, je ne sais pas qui venait pour... lui vendait du café et du vin euh... je ne me rapelle pas comment il s'appelle, et il avait trouvé... il l'avait trouvé en bas, en bas de l'escalier, et pour alors il y avait eu... il avait son chien aussi, le chien était en train de le lécher aussi, et alors ma mère m'avait téléphonée, « viens ici tout de suite, viens ici tout de suite, François est mort »
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oan bet teir sizhun du-hont eu... graet tammoù egzaminoù 'vat din eu... nebeud a dra, telefonet d'ar professeur Godot, maladies rares infectieuses, telefonet d'ar Marylann, États-Unis ha traoù, me 'meus les comptes-rendus, ha c'hoazh eo en anglais, lec'h 'na bet graet ar studi
[a wɑ̃n bet ˌtɛˑɹ ˈzyːn ˈdyˑən ə - ˌgwɛt ˌtɑ̃mo egzaˌmiˑno ˈbiˑən had dĩ ə - ˌnœˑbœd ˈdɹɑˑ - teleˈfo̞ːnəd də ... - teleˈfo̞ːnəd də ... a ˈtɾɛw - ˌme møz ... a ˌhwɑs he̞ ... - ˌle̞x na be ˌgwɛt ˈstyːdi]
et j'avais été trois semaines là-bas euh... on m'avait fait quelques examens euh... peu de chose, ils ont téléphoné au professeur Godot, maladies rares infectieuses, téléphoné au Marylann, États-Unis et tout, moi j'ai les comptes-rendus, et même que c'est en anglais, là où il avait fait ses études
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma niz 'na telefonet din, 'na goullet ganin « oc'h ober petra 'h out ? » « aze ? o paouez da frikañ soub aze 'h on ! », poent arriout, o vont e oa, evuruzamant 'ma ket tapet ma soub, kar ma 'mije poa... eu... tapet ma derrinenn diwar an tan aze, e vijen bet en em baradet gant... e vijen bet poazhet 'vat, hag e oan aet ma c'hoaze amañ, na 'ma poant neblec'h ebet, « bloup ! », ha me en traoñ ! ha me o sevel kenkent, mont ma c'hoaze ha « dao ! » hag en traoñ adarre, ur falladenn 'ma bet, ha goude neuze, 'oan ket kat da dapet an telefon, nag amañ na 'ba ma c'hambr, hag e oa aet en tu all aze da esa... mont 'ba ma gwele met 'oan ket kat, 'ma na... 'ma na troad na... na... mann ebet, rien !
[a mə ˈniˑz na teleˈfɔˑnət ˈtĩ - na ˌgul gɑ̃ˈnĩ - ˌho̞ˑꝛ ˈpɣɑ hut - ˌɑˑe ˈpɔwəs tə ˈfɣicɑ̃ ˈzub ˌɑhe hɔ̃ - ˌpwɛn ˈhɑjud - ˌvɔ̃n wa - ˌevyɣyˈzɑ̃mɑ̃n ˌmɑ kə ˈtɑpə ma ˈzup - kaꝛ ma ˌmiˑʒe ˈpwɑ ə - ˈtɑpə mə dɛˈɣiˑnən diwaɹ ˈntɑ̃ˑn ˌɑˑe - ˌviˑʒɛn ˌbe nɔ̃n baˈɣɑˑdəd gɑ̃n - ˌviˑʒɛn ˌbe ˈpwɑhət hat - a wɑ̃n ˌe̞d mə ˈhwɑˑze ˈɑ̃mɑ̃ - na ma ˈpwɑ̃ˑn niˈble̞χ ˌpet - blub a ˌme ˈtɣo̞w - a ˌme ˈsewəl kenˈken - ˌmɔ̃n mə ˈhwɑˑze a ˈdɑw a ˈtɾo̞w e - ə vaˈlɑˑn ma ˌbet - a ˌguˑde ˌnœˑe - ˌwɑ̃n kə ˌkɑd ˈdɑpə nteleˈfɔˑn - nag ˈɑ̃mɑ̃ na ba ma ˈhɑ̃m - a wɑ̃n ˌe̞ nty ˈɑl ˌɑhe də ˈhɛsa - ˌmɔ̃n bah mə ˈgweˑle mɛ ˌwɑ̃n kə ˌkɑt - ma na - ma na ˈtwɑˑd na na - ˈmɑ̃n ˌbet - ...]
et mon neveu m'avait téléphoné, il m'avait demandé « que fais-tu ? » « là ? je viens de mixer ma soupe ! », [il était] temps d'arriver, il partait, heureusement que je n'avais pas pris ma soupe, car si j'avais brû... euh... pris ma terrine de sur le feu là, je me serais brûlée avec... je me serais brûlée, et j'étais allée m'asseoir ici, je n'avais mal nulle part, « boum ! », et je tombe ! et je remonte aussitôt, je m'assois et « tac ! » et je tombe de nouveau, j'avais eu un malaise, et après alors, je ne pouvais pas attraper le téléphone, ni ici ni dans ma chambre, et j'étais allée de l'autre côté-là pour essayer... d'aller dans mon lit mais je ne pouvais pas, je n'avais ni... je ne tenais pas sur pied [litt. je n'avais ni pied ni...] ni... ni... rien, rien !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 telefonet da Marzhin
[teleˈfo̞nə də ˈmɑɹzin]
ayant téléphoné à Marzin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ret e vez dit respont bepred peogwir a-wechoù en o mesk, a-wechoù, unan eveltout-te 'ta telefonet ivez, ma kasez anezhe tout da ripañ ( ?) eu... e c'hwitez reoù ha 'teus ezhomm da respont anezhe
[ɹɛ ve dit ’ɹespɔ̃n ’bopət py’gy:ɹ ’we:ʒo no mesk yn wɛltut te ta tele’fɔ̃:nəd ie ma ’gɑsɛz nɛ: tud də ’ɹipɑ̃ ə ’hwitez ɹew a tøz em də ’ɹespɔ̃n nɛ:]
tu es obligé de toujours répondre puisque parfois parmi eux, un comme toi tu avais téléphoné aussi, si tu les envoies tous balader ( ?) euh... tu rates certains auxquels tu as besoin de répondre
???
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'deva telefonet da c'houlenn ma c'homisionoù
[deva tele'fɔ:nəd də hu:l mə homi'sjɔ̃:no]
elle avait téléphoné pour me demander mes commissions
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me zo bet evit bezañ telefonet dit met 'meus soñjet marteze n'out ket er gêr
[me zo bed wid ’be:ɑ̃ tele’fɔ:nəd dit mɛ mœs ’ʃɔ:ʒəd ma’te:he nut kə ge̞:ɹ]
j'ai été sur le point de te téléphoner mais j'ai pensé que tu ne serais pas à la maison
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne oa ket diaes dezhi bezañ telefonet din herie
[wa kə 'diɛs tɛj beɑ̃ ˌtele'fɔ:nət tĩ 'hɛje]
ce n'était pas difficile pour elle de m'avoir téléphoné aujourd'hui
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bezañ telefonet din !
['beɑ̃ ˌtele'fɔ:nət tĩ]
[il aurait fallut] m'avoir téléphoné [reproche] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'ta telefonet da lâret e oa...
[ta tele'fo:nəd də lɑ:r wa]
tu avais téléphoné pour dire qu'il y avait...
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dec'h 'na telefonet din da lâret din ec'h ae gwelloc'h an traoù « deus da welet ac'hanon pa c'halli »
[deh ne tele’fɔ:nəd dĩ ’lɑ:ʁəd dĩ hɛ ’wɛlɔh ntʁɛw dəs tə wɛld ɑ̃w pe ’hɑli]
hier il m'avait téléphoné pour me dire que ça allait mieux « viens me voir quand tu pourras »
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 ... 'ma telefonet e-barzh
[ma ˌte'lefɔnə bɑrs]
... j'avais téléphoné chez lui [chez eux]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 sellet 'meus hag-eñ 'na telefonet unan bennaket
['zɛlɛ møz gẽ̞: na ˌtele'fɔ̃:nəd yn mə'nɑkət]
j'ai regardé si quelqu'un avait téléphoné
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 memestra e oa kap da vezañ telefonet dimp
[mos'trɑ: wa kap tə 'veɑ̃ ˌtele'fɔ:nə dim]
il aurait quand même pu nous appeler
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi