Klask
« trakteur »
Frazennoù kavet : 42
-
👂 🔗 hag an hini diwezhañ a oa aet gant Roje Tremael d'ar vouchiri, Papa 'na garmet... da honnezh, feiz, kavet 'neva un trakteur okazion
[... də vuˈʃiˑɣi - ... na ˈgɑꝛmət - də ˈhɔ̃ˑs - ... okaˈziˑɔ̃n]
et la dernière [jument] avait été emmenée par Roger Trémel à la boucherie, Papa avait pleuré ... pour elle, ma foi, il avait trouvé un tracteur d'occasion
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'out ket kat da gompren, solut... kreñv e oa 'vat ! met... inkroia... treuziñ kêr Gwengamp o tont deus... o tont deus Saint-Péver-se, e oa... e oa mezuret eu... e gargoù traoù, feiz, e oa un trakteur, neuze e oa ur plato... leun a pezhioù bilhoù, ha neuze e vije laket un diaoul a-drek c'hoazh, hag e oa... an hini... an hini hirañ a vije... ha ponerañ a vije laket dindan an diaoul
[... - ... - ... - ... ˈgwɛjɔ̃m ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
tu ne peux pas comprendre, [il était] solide... mais il était fort ! mais... incroya... traverser la ville de Gwengamp venant de... venant de ce Saint-Péver-là, on avait... on avait mesuré euh... ses chargements [de bois], ma foi, il y avait un tracteur, il y avait aussi un plateau... plein de grosses billes, et alors on mettait aussi un diable en plus derrière, et c'était... le plus... le plus long était... et le plus lourd on le mettait sous le diable
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha soñj 'meus ivez e oa graet un devezh charren keuneud du-mañ, ha 'oa ket trakteur ebet du-mañ
[... ˌndewəz ˈʃɑɣən ˈkœˑnəd ˈdymɑ̃ - ...]
et je me souviens qu'on avait fait aussi une journée de charroi de bois mort chez moi, et il n'y avait pas de tracteur chez moi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa bet un eal bihan ! ya, hag an eal bihan, gwelet a rit, a oa... un ebeulez vihan, met... e-plas eu... pa oa ket trakteur ebet, da vont da c'hoari, 'h aemp da c'hoari gant an eal bihan kwa !
[... ˌneˑal ˈbiˑən]
et il y avait eu un petit poulain ! oui, et le petit poulain, voyez-vous, était... une petite pouliche, mais... à la place euh... puisqu'il n'y avait pas de tracteur, pour aller travailler, nous allions jouer avec le petit poulain quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 memes ar re vihan ac'h ae war kapotenn... an trakteur
[kaˈpotən]
même les petites [biquettes] allaient sur le capot.... du tracteur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha eo dañjurus a-walc'h, ma arriez gant un trakteur ha traoù...
[...]
et elle est assez dangereuse [route], si tu croises un tracteur et tout...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Suzan Kolled, ganet e 1935 e Pleuzal, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma vije arri ar mor e-krec'h, e-plas mont d'an enez, 'h aent da gousket 'ba... 'ba an ti en Arvor, war... bezañ zo... e oa... keit ha ac'hann da... d'az... d'az kwetur aze, duzh... duzh.. duzh an aod, ha pa 'h ae ar mor en traoñ, a-greiz an noz, e demarrent an trakteur, hag e brennent an nor, war an ti, hag ec'h aent... hag ec'h aent d'an enez gant an trakteur, gant o... gant o c'homisionoù, ha ma 'dijent bugale, ar vugale a vije... o bugale a vije 'ba an enez, o c'hortoz anezhe d'arriet
[...]
si la mer était haute, au lieu d'aller à l'île, ils allaient dormir à... à la maison à an Arvor, sur... il y a... avait... d'ici à... à ta... à ta voiture là, de... de... de la côte, et quand la mer baissait, au milieu de la nuit, ils démarraient le tracteur, ils fermaient la porte de la maison à clé, et ils allaient... et ils allaient à l'île avec le tracteur, avec leur... avec courses, et s'ils avaient des enfants, les enfants étaient... leurs enfants étaient sur l'île, attendant qu'ils arrivent
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Kervalouin zo... zo... zo... zo war bord an hent... zo war bord an hent aze, lec'h... lec'h zo eu... un ti zo a-raok amañ, hag e weli... weli... zo un trakteur 'ba... 'ba... 'ba ar porzh, 'ba al leur, ha... hag en noz e lake ur fiselenn, gant ur bañkardenn war... war ar fiselenn, da diskouez e vez... e vez... e vez serret, 'vo ket barier ebet kwa ! Hennezh eo menaj Kervalouin, menaj Kervalouin zo d'an hini a rae jit amañ
[ˌkɛꝛvaˈluˑin zo - ... - ... - ... - ... - ... ˌkɛꝛvaˈluˑin - ... ˌkɛꝛvaˈluˑin ...]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 aet e oant d'ar vilin, da... da droc'hañ koad, d'ar c'houlz-se e oa trakteurien... 'oant... 'oant ket evel bremañ kwa ! 'oa ket traoù eu... deus se kwa ! 'ba an hentoù bihan lec'h e vez milinoù, 'vezont ket... 'vez ket hentoù mat ! ha 'fin, hejet me a oar penaos ! kouezhet... diwar an trakteur, 'na tremenet an trakteur warnañ, me n'onn ket penaos e oant asuret
[...]
ils étaient allés au moulin, pour... pour couper du bois, à cette époque-là il y avait des tracteurs... qui n'étaient... qui n'étaient pas comme maintenant quoi ! il n'y avait pas de choses euh... adaptées quoi ! dans les petites routes là où il y a des moulins, elles ne sont pas... il n'y a pas de bonnes routes ! et enfin, secoué je ne sais comment ! [il était] tombé... du tracteur, le tracteur lui était passé dessus, moi je ne sais comment ils étaient assurés
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ya, souchoù*... souchennoù a vije lâret, souchennoù, ya, ya, ya, goude ar rotovator 'na tennet eu... pe an trakteur, gant ar forc'h 'na tennet ar souchennoù bras-se tout te ! ya 'vat ! hag e oa graet la... eu... douar labour gantañ, ha... ha bremañ e oa lâret leskel anezhe en frich adarre, gwelet a rez
[ja ˈʃuʃo - ʃuˈʃeno ˌviʃe ˌlɑːɹət - ʃuˈʃeno - ja ja ja - ˌguˑde ə ɹotovaˈtɔɹ na ˈtɛnəd ə - pe ˈtɾɑktəɹ - gɑ̃n ˈvɔɹx na ˈtɛnə ʃuˌʃeno ˈbɹɑːs se ˌtut te - ja ha - a wa ˌgɛd ˈlɑ ə - ˌduˑaɹ ˈlɑːbuɹ gɑ̃tɑ̃ - a a ˈbɹœmɑ̃ wa ˌlɑˑ ˈlɛskə ˌne̞ˑ ˈfɹiʃ ˌɑɹe ˌgwe̞ˑl ə ɹes]
oui, des souches*... des souches [d'ajonc] qu'on disait, des souches, oui, oui, oui, après le rotovator avait enlevé euh... ou le tracteur, avec la fourche avait enlevé toutes ces grosses souches-là pardi ! mais oui ! et on avait fait du tra... euh... des terres labourables avec [cette lande], et... et maintenant il a été dit de les laisser en friche de nouveau, vois-tu
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ... zo arri petra nevez ? 2. un trakteur ! 1. ah ya ! evel-se 'meus klevet ivez 2. bremañ 'h an traoù da strakal ! 1. met lec'h zo traoù zo traoù hañ ! petra a ri !
1. [zo ˈɑj ˌpɹɑ ˈnewe] 2. [ˈtɹɑktœɹ] 1. [a ˌjɑ - viˌse̞ møs ˈklɛwəd ˌiˑe] 2. [ˈbɹœmɑ̃ ha ˈtɹɛw də ˈstɹɑkəl] 1. [mɛ ˌle̞x so ˈtɾɛw zo ˈtɾɛw ɑ̃ - ˈpɾɑ ɹi]
1. ... il y a eu quoi de neuf ? 2. un tracteur ! 1. ah oui ! j'ai entendu ça aussi 2. maintenant ça va barder [agriculteur ayant acheté un troisième tracteur] ! 1. mais là où il y a des moyens il y a des biens hein ! que veux-tu !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar re zo e Sant-Telar, ul lodenn vras anezhe zo o labourat eu... en ospital, ya en ospital, ya, ya, ya 2. ya met amañ neuze... 1. Lannuon, Gwengamp kwa hag a re eu... ya 2. amañ n'eo ket ar c'hatvoa ivez, goude ec'h arri un trakteur ganit pe un dra bennaket, hein !
1. [ˌɹe zo zɑ̃ˈteːləɹ - ˌlo̞ˑn ˈvɹɑːz ˌne̞ zo laˈbuːɹəd ə - no̞sˈpitəl - ˌjɑ no̞sˈpitəl - ˌjɑ ˌjɑ ˌjɑ] 2. [ˌjɑ mɛ ˌɑ̃mɑ̃ ˌnœhe] 1. [lɑ̃ˈnyˑən ˈgwɛmgɔ̃m kwa a ˌɹe ə - ˌjɑ] 2. [ˌɑ̃mɑ̃ ˌne̞ kə hadˈvwɑ ˌiˑe - ˌguˑde ˌhɑj ˈntɹɑktəɹ gəˌnit pe dɹa ˈmnɑkət - ɛ̃]
1. ceux de Sant-Telar, une majorité d'entre eux travaille euh... à l'hôpital, oui à l'hôpital, oui, oui, oui 2. oui mais ici alors... 1. Lannuon, Gwengamp quoi et ceux euh... oui 2. ici ce n'est pas la quatre-voies non plus, après tu rencontres un tracteur ou quelque chose, hein !
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'meus gwelet anezhe o tremen, 'meus ket... ken eo bremañ-souden 'na lâret Jozef din aze penaos eu... 'na fontet e benn n'onn ket penaos aze, 'neus skoet 'ba... 'ba un trakteur pe 'ba n'onn ket petra
[mœz 'gwe̞:ləd nɛ: 'tɹemɛn mœs kət ken e̞ 'bozɔ̃m na 'lɑ:ɹə 'ʒozɛf tĩ 'ɑ:e pə'nɔ̃:z ə na 'vɔ̃ntəd i bɛn nɔ̃ kə pə'nɔ̃:z 'ɑ:he nœs 'sko:əd bah bah 'ntɾɑktəɹ pe bah nɔ̃ kə bɹɑ:]
je les ai vus passer, je n'ai pas... jusqu'à tout-à-l'heure, Joseph m'avait dit que euh... il s'était explosé la tête je ne sais comment là, il a percuté... un tracteur ou je ne sais quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an trakteur kentañ 'ma bet en okazion a oa six cent cinquante mille
[’tɹɑktəɹ ’kentɑ̃ ma bed oka’zi:ɔ̃n wa si sɑ̃ sɛ̃kɑ̃n mil]
le premier tracteur que j'avais eu d'occasion était à six cent cinquante mille
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bremañ e ra muioc'h en un eur gant an trakteur evit d'ar c'houlz-se e-pad an deiz
['bomɑ̃ ɹa 'my:ɔh nɔ̃n œ:ɹ gɑ̃n 'tɾɑktəɹ wid də 'huls:e pa:n de:]
maintenant on fait plus en une heure avec le tracteur qu'à cette époque-là toute la journée
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eviton-me se n'eo ket bern douar ma kerez peogwir bremañ... bremañ pa vez graet un devezh labour gant an trakteur e rez euh...
[witɔ̃ me se nɛ kə bɛʁn 'du:aʁ ma 'ke:ʁɛs py'gy:ʁ 'bʁœmɑ̃ 'bʁemɑ̃ pe ve gwɛd 'dewəz 'lɑ:bur gɑ̃n 'trɑktœr ʁɛz ə]
pour moi ce n'est pas beaucoup de terres si tu veux puisque maintenant... maintenant quand on fait une journée de travail avec le tracteur, tu fais euh...
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Un trakteur kreñv
trakteur krin
[tʁaktəʁ kʁɛ̃]
un tracteur puissant
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Amañ n'eus ket nemet hentoù fall, tout an arc'hant 'h a d'ober traoù fantêzi 'barzh ar bourkoù ha goude ne vez ket dreset hentoù ar c'hampagn : gant trakteur bras hag oustilhoù bras a-drek e vez drailhet an hentoù.
Aman neus keu mèt icho fal, toud narhan-n ha dober trèw fantèzi bar bourko a goudé vé ket dréseut nicho ampagn : gan-n tracteur braz a oustiyo braz drék vé drayeut nicho.
['ãmã nøs kø mɛt 'iʃo fal tud 'nahãn ha 'do:bəʁ tʁɛw fã'tɛzi baʁ 'buʁko] [a 'gu:de ve køt 'dʁesət 'niʃo hã'paɲ] [gãn 'tʁaktəʁ bʁaz a us'tijo bʁaz dʁek ve 'dʁajət 'niʃo]
Ici il n'y a que des mauvaises routes, tout l'argent va pour faire des choses inutiles dans les bourgs et après les routes de campagnes ne sont pas réparées avec les grands tracteurs et de grands outils à l'arrière les routes sont abimées.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 war ar forc'h... war an trakteur ac'hann n'eus ket forc'h ebet
[waɹ vɔɹx waɹ 'tɾɑktəɹ hɑ̃n nœs kə vɔɹh bet]
sur la fourche... sur le tracteur d'ici il n'y a pas de fourche
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'hwec'h trakteur zo 'ba ar porzh aze
[hwɛh 'trɑktər zo ba pɔrz 'ɑhɛ]
il y a six tracteurs dans la cour là
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi