Klask
« trubuilh »
Frazennoù kavet : 29
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 « Ah ! ah, ma vab ! Ah, ya ! Propr out kwa ! Propr out, ya ! ya... paour-kaezh mab, memes tra... ober a rez trubuilh din ». Hag e vab lâret dezhañ : « Oh ! evel 'h on 'h on kwa ! » « Ya, evel ur c'hoñ memes kwa ! »
[...]
« Ah ! Ah, mon fils ! Ah, oui ! Tu es propre quoi [ivre] ! Tu es propre, oui ! oui... pauvre fils, quand même... tu me causes du tracas ». Et son fils de lui dire : « Oh ! Je suis tel que je suis quoi ! » « Oui, même tel un con quoi ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 trubuilh
trubu
[tʁyby]
chagrin
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 te a gav dit me 'ma ket bet trubuilh dec'h beure pa oa kollet ar re-seoù ? met... me a soñje din... e oant 'ba ar c'hajo, hag e oant 'ba ar voest, e oant bet kollet, se zo kaoz hañ ! deut ganin deus Koadaskorn du-hont, bet gant unan kozh kozh
[...]
toi tu crois que je n'avais pas eu de tracas hier matin puisque ceux-là étaient perdus ? mais... moi je pensais... qu'ils étaient dans le cageot, et ils étaient dans la boite, ils avaient été perdus, c'est pour ça hein ! je les avais ramenés de Koadaskorn là-bas, les ayant eus avec quelqu'un de très âgé
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 me 'meus arri bet kombad ur pennad zo 'vat ! spontus ! ha trubuilh ! me 'meus arri bet trubuilh
[ˈme møz ˌɑj bet ˈkɔ̃mbat ˈpe̞na so ha - ˈspɔ̃tys - a ˈtɾyːbyj - ˈme møz ˌɑj bet ˈtɾyːbyj]
moi j'ai du me battre depuis un moment ! incroyable ! et du tracas ! moi j'en ai eu du tracas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eo ket brav bezañ war an douar, me 'meus arri bet trubuilh
[ˌne̞ kə ˌbꝛɑw ˈbeˑɑ̃ waꝛn ˈduˑaꝛ - ˈme møz ˌɑj be ˈtɾyːbyj]
ce n'est pas agréable cette existence terrestre, moi j'en ai eu du tracas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : a-raok 'ta ur c'hazh, 'ta ket ?) oh pell zo ! hag e oa marv, me 'ma ket bet nemet eñ biskoazh kazh, ha eñ a oa arri du-mañ evel-se, eñ a oa gouez, eñ a oa gouez ha treut, graet moaien da... da... da... da... bepred e oa bet n'onn ket pet vloaz ganimp amañ, oh ! pa oa marv hemañ 'ma bet trubuilh
[o ˌpɛl zo a wa ˈmɑɹw - me ma be ˈkœ̃ː ˌdeˑɑ̃ - ˌmɑ kə be mɛ ˈhẽ ˌbiskwas ˈkɑːs - a ˌhẽ wa ˌɑj ˈdymɑ̃ vəˈse - ˌhẽ wa ˈgwẽː ˌhẽ wa ˈgwẽː a ˈtɾœt - gwɛd ˈmo̞jən də də də də - ˈbopə wa be ˌnɔ̃ kə ˈped la gəˌnim ˈɑ̃mɑ̃ - o - pe wa ˈmɑɹw ˈhemɑ̃ ma be ˈtɹyːbyj]
(T. : avant tu avais un chat, non ?) oh il y a longtemps ! et il était mort, moi je n'avais jamais eu que celui-là de chat, et lui était arrivé comme ça, il était sauvage, il était sauvage et maigre, trouvé le moyen de... de... de... de... toujours est-il qu'il avait été je ne sais combien d'années avec nous ici, oh ! quand il était mort j'avais eu du chagrin
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus ket nemet laeronoù war an douar ha 'meus bet trubuilh
[ˌnøs kə ˌmɛ lɛˈꝛjɔ̃ːno waꝛn ˈduˑaꝛ a møs ˌbe ˈtɾyːbyj]
il n'y a que des voleurs sur terre et j'ai eu du tracas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma vreur 'nez trubuilh gant se paotr
[a mə vʁœ:ʁ ne ˈtɣyˑbyj gã ze po̞t]
et mon frère est tracassé avec ça mon gars
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a lâr dit, trubuilh a vez
[me lɑ:ʁ dit 'tɾy:byl ve]
moi je te dis, on a du tracas
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'meus bet trubuilh deus ma zud, ya ya
[me møz be 'tɾy:byj dez ma zy:d ja ja]
j'ai eu des soucis avec mes parents, oui oui
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 bugale vihan, trubuilh bihan, bugale vras, trubuilh bras
[by'gɑ:le 'vi:ən 'tʁy:byʎ 'bi:ən by'gɑ:le vʁɑ:s 'tʁy:byʎ bʁɑ:s]
petits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Glac'haret on : meus trubuilh.
Glahareut don : meus trubu.
[glahaʁət dõ møs tʁyby]
Je suis chagrinée : j'ai du chagrin.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kaout trubuilh gant ar vugale.
Kad trubu gan-n vugalé.
[kad tʁyby gãn vygale]
Avoir du soucis avec les enfants.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 1. même la femme de ménage a vo o komz eu... 2. po ! se 'jena (ket ac'hanon ?) 1. ankouaet 'deus 2. bezañ 'teus unan ! 1. herie e oa la femme de ménage... d'arriet... da nav eur 'da lâret dimp 2. oh, eñ 'neus trubuilh ! 1. nav eur, nav eur hanter... 2. ha deja n'eo ket yaou... eo... eo yaouank, n'eo ket kozh 1. ha n'eo ket arriet c'hoazh 2. ha 'teus trubuilh ivez hañ ! 1. ha 'meus trubuilh, ya, damen ! trubuilh 'meus
[ɑ̃ŋ'kwɑ:d døs - 'hɛje wa fam də menaʒ 'dɑjɛt də 'na:vər - nɛ kə 'dajɛ hwas - 'trybyʎ møs]
1. même la femme de ménage parlera euh... 2. po ! ça ne me gêne pas 1. elle a oublié 2. tu en as une ! 1. aujourd'hui la femme de ménage devait... arriver... à neuf heures qu'elle nous avais dit 2. oh, il est tracassé ! 1. neuf heures, neuf heures et demi... 2. et déjà qu'elle n'est pas jeu... elle est... elle est jeune, elle n'est pas vieille 1. et elle n'est pas encore arrivée 2. et ça te cause des soucis aussi hein ! 1. et je suis soucieux, oui, dame ! je suis tracassé
Gant :
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. même la femme de ménage a vo o komz eu... 2. po ! se 'jena (ket ac'hanon ?) 1. ankouaet 'deus 2. bezañ 'teus unan ! 1. herie e oa la femme de ménage... d'arriet... da nav eur 'da lâret dimp 2. oh, eñ 'neus trubuilh ! 1. nav eur, nav eur hanter... 2. ha deja n'eo ket yaou... eo... eo yaouank, n'eo ket kozh 1. ha n'eo ket arriet c'hoazh 2. ha 'teus trubuilh ivez hañ ! 1. ha 'meus trubuilh, ya, damen ! trubuilh 'meus
[ɑ̃ŋ'kwɑ:d døs - 'hɛje wa fam də menaʒ 'dɑjɛt də 'na:vər - nɛ kə 'dajɛ hwas - 'trybyʎ møs]
1. même la femme de ménage parlera euh... 2. po ! ça ne me gêne pas 1. elle a oublié 2. tu en as une ! 1. aujourd'hui la femme de ménage devait... arriver... à neuf heures qu'elle nous avais dit 2. oh, il est tracassé ! 1. neuf heures, neuf heures et demi... 2. et déjà qu'elle n'est pas jeu... elle est... elle est jeune, elle n'est pas vieille 1. et elle n'est pas encore arrivée 2. et ça te cause des soucis aussi hein ! 1. et je suis soucieux, oui, dame ! je suis tracassé
Gant :
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'to ket trubuilh ken gant al lutig
[to kə 'trybyʎ ken gɑ̃n 'lytic]
tu n'auras plus de tracas avec la petite lampe [pour faire tes devoirs]
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'mije ket... 'mije ket soñjet e vije traoù oc'h arriet evel-se, a vije arriet, met bepred 'h arri kwa, traoù evel-se, ha den ebet 'lâr, parce que den ebet... bezañ zo tud na diskwelont ket 'dez trubuilh hañ ! trubuilh... poan-galon gouez dezhe, gant traoù 'dez bet pell zo
[miˌʒe kə - miˌʒe kə ˈʒɔ̃ːʒə viʒe ˈtɾɛw ˈhɑj vəˈse - viʒe ˈɑjə - mɛ ˈbopə hɑj kwa tɾɛw vəˈse a ˈden be ˌlɑˑɹ - paskə ˈden bet - ˈbeːɑ̃ zo tyd na diskweˈlɛɲ cəd de ˈtɹyːbyj ɑ̃ - ˈtɹyːbyj - pwɑ̃nˈgɑːlɔ̃n gwesˈte̞ - gɑ̃n ˈtɾɛw de bet ˈpɛl zo]
je n'aurais pas... je n'aurais pas imaginé que des choses comme ça arrivent, qu'elles soient arrivées, mais toujours est-il que ça arrive quoi, et personne ne dit, parce que personne... il y en a certains qui ne montrent pas qu'ils ont du chagrin hein ! du chagrin... du chagrin comme ils disent, avec des choses qu'ils ont eu il y a longtemps
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 a-wezhioù 'dez trubuilh bepred koura
['we:ʒo de 'trybyʎ 'bopət kya]
parfois ils ont des soucis toujours
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ma vez lâret din mont d'ar friko 'mo trubuilh 'vat
[ma ve la:r dĩ mõn tə 'friko mo 'drybyʎ ha]
si on me dit d'aller manger le repas je serais inquiète, soucieuse
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 trubuilh 'ma kar ne blij ket din... me ne blij ket din lazhañ al loened
['try:byʎ ma kar bli:ʃ kə dĩ me bli:ʃ kə tĩ 'lɑχɑ̃ 'lwẽ̞:nəd]
j'étais contrarié car je n'aime pas... je n'aime pas tuer les animaux
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2