Klask
« verenn »
Frazennoù kavet : 46
-
👂 🔗 'Na lâret : « Dam, me a arrio da welet ac'hanoc'h, eme... eme an aotrou... evit an deizioù aze kwa ! » « Ah, ya ! eme an aotrou person, gallout a rit dont ». 'Na preparet merenn dezhañ kwa. Ha... graet an tro d'ar prespitoar ha graet e oa un dro 'ba bourk. Bet e oant o welet an iliz ha tout kwa. Ha debret o verenn gante kwa.
[...]
Il avait dit : « Dame, je viendrai vous voir, dit... dit lé prélat... un de ces jours là quoi ! » « ah, oui ! dit monsieur le curé, vous pouvez venir ». Il lui avait préparé son déjeuner quoi. Et... ils avaient fait le tour du presbytère et ils avaient fait un tour dans le bourg. Ils avaient été voir l'église et tout quoi. Et ils avaient déjeuné quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 Deus da debriñ da verenn ma 'teus c'hoant.
Deus de dibi te vern ma teus c'hwan-n.
[døs də dibi tə vɛʁn ma tøs xwãn]
Viens manger ton goûter si tu a envie. [mange ton goûter si tu veux]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Hag un devezh e oan deut d'ober saotiñ... ar min aze. Ha... ha... ni a oa... oa o chom, 'ba an ti-forn, lec'h emañ Pierrot Gwilhou. Ha Jeann... ha Jeann... ma wreg o lâret da... da hemañ : « Kez da lâret d'an tad 'ta, emezi, dont... dont da... dont d'e verenn ! ». Ha 'ma alumet ar vechenn. Hag aet... aet da goach 'ba ar park aze, a-dreñv ar c'hleuz. Ha me o welet hemañ o sellet e-kichen... e-kichen ar min. Ha na oa ket... na oa ket okupet... o welet moged o tont duzh... duzh ar be... duzh ar bern fagod. Pa 'ma gwelet... pa 'ma klevet anezhañ o krial « Papa ! Papa ! deus da... deus... deus da... deus da debriñ, deus da debriñ, emezañ ! ». Ha 'wele ket ac'hanon, 'ouie ket pelec'h e oan. Ha... ha 'ma lampet duzh ar park, kroget en e golier, ha sachet anezhañ 'ba ar park. « Boum ! » eme ar min.
Et un jour j'étais venu faire sauter... la mine là. Et... et... nous étions... habitions dans le fournil, là où est Pierrot Guillou. Et Jeann... et Jeann... ma femme de dire à... à celui-ci [mon fils] : « Va dire au père tiens, dit-elle, de venir... de venir au... de venir déjeuner ! ». Et j'avais allumé la mèche. Et [j'étais] allé... allé me cacher dans le champ là, derrière le talus. Et moi de voir celui-ci en train de regarder à côté... à côté la mine. Et il n'était pas... il n'était pas préoccupé... en voyant la fumée venir de... du ta... du tas de fagots. Quand j'avais vu... quand je l'avais entendu crier « Papa ! Papa ! Viens... viens... viens... viens manger ! viens manger ! dit-il ». Et il ne me voyait pas, il ne savait pas où j'étais. Et... et j'avais sauté du champ, [je l'avais] attrapé par le col et tiré du champ. « Boum ! » que la mine avait faite.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'ez ket d'ar gêr da verenn ?
[ne̞s kə tə ˈge̞ːʁ də ˈvɛʁn]
tu ne rentres pas chez toi pour le déjeuner ?
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vez degaset da verenn dit aze, pa vez un tamm saladen bennak evel eu...
[pe ve ’dɛsət tə vɛɹn did ’ɑ:he pe ve tɑ̃m za’lɑ:n mə’nɑ:g wɛl ə]
quand on t'apporte ton déjeuner là, quand il y a une petite salade comme euh...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 nevez-debret e oa e verenn
['newe 'dɛ:bəd wa i vɛʁn]
il venait de déjeuner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ a oa o c'hoari a-greiz e verenn
['hemɑ̃ wa hwɑj gɾɛjz i vɛɹn]
celui travaillait en plein déjeuner
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 klakañ fonnus euh... mont fonnus, debriñ fonnus, ne vez ket pell o tebriñ e verenn, klakañ, ale hop
['klɑkɑ̃ 'vɔ̃nys ə mɔ̃n 'vɔ̃nys 'di:bĩ 'vɔ̃nys ve kə pɛl 'ti:bĩ i vɛʁn 'klɑkɑ̃ ale ɔp]
bouffer vite euh... aller vite, manger vite, il n'est pas long à manger, bouffer allez hop
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pebr da verenn ha pebr da goan
[pep tə vɛʁn a pep tə gwɑ̃:n]
du poivre au déjeuner et du poivre au dîner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 te, Jañ-Pier, zo o vont da debriñ da verenn... da goan amañ
[te ʒɑ̃'pjɛʁ zo vɔ̃n tə 'di:bĩ də vɛʁn də gwɑ̃:n 'ɑ̃mɑ̃]
toi, Jean-Pierre, tu vas manger ton déjeuner... ton dîner ici
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 disul e deuio Erwan aze d'e verenn
[de’sy:l dɛj er’wɑn ’ɑhe di vɛrn]
dimanche, Erwan viendra déjeuner là
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma vez da verenn war an tan
[ma ve də vɛɹn waɹn tɑ̃:n]
si tu as ton déjeuner sur le feu
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa veze hichet... huchet deus ar gêr, e veze lâret « ale, deus da verenn bremañ », ar gezeg... ar c'hezeg 'dije klevet a-raokomp
[pa viʒe 'hiʃə 'hyʃə dəs ge̞:r viʒe lɑ:d 'ale dəz də vɛrn 'bœmɑ̃ 'ge:zɛk 'he:zɛg diʒe 'klɛwɛt 'rokɔ̃m]
quand on criait... criait de la maison, on disait « viens déjeuner maintenant », les chevaux... les chevaux entendait avant nous
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 petra zo da verenn ? lost ur c'hi gwevn !
[prɑ zo də vɛrn lɔst ə hi: gwɛwn]
qu'est-ce qu'il y a au déjeuner ? la queue d'un chien souple [texture plastique] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Me 'h a da reiñ e verenn d'an hini bihan.
Mé ha de rèy i vèrn de ni vieun.
[me ha də ʁɛj i vɛʁn də ni viən]
Je vais donner son repas de midi au petit.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 disul 'na lâret din e deuje d'e verenn herie
[de’sy:l na ’lɑ:r tĩ ’dɛʃe di vɛrn ’hɛje]
dimanche il m'avait dit qu'il viendrait manger aujourd'hui midi
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... e tebr hariko d'e verenn han-se
['dɛ:ba ari’ko di vɛrn ɑ̃nse]
étant donné qu'il mange des haricots à son déjeuner
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag evel-se 'na un digarez da dont da welet e gazeg hag e-skeud gwelet ar gazeg-se e deue d'e verenn marteze
[a və’se na ndi’ɑ:ʁe dɔ̃n tə ’wɛ:ləd i ’gɑ:zək a skœd ’gwɛ:lə ’gɑ:zəg ze de dəz vɛʁn ma’te:he]
et comme ça il avait un prétexte pour venir voir son cheval et profitant de voir le cheval-là venait déjeuner peut-être
Gant : Ivet Jagin, ganet e 1935 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kemer krampouezh hañ ! 'rez ket krampouezh ken ? 'rez... 'rez ket krampouezh ken ? ah nann ! ah met neuze 'h ez d'ober a-benn diryaou ! d'o verenn ! pa dey !
[ˈko̞mɛʁ ˈkʁɑ̃mpuz ɑ̃ - ˈʁeskə ˈkʁɑ̃mpus ken - ˈʁes ˈʁeskə ˈkʁɑ̃mpus ken - a nɑ̃n - a mɛ ˈnœːhe hes to̞ːʁ be̞n diˈʁiːo - do ve̞ʁn - pa dɛj]
prend des crêpes hein ! tu ne fais plus de crêpes ? tu ne fais... tu ne fais plus de crêpes ? ah non ! ah mais alors tu vas faire des crêpes jeudi ! pour leur déjeuner ! quand il viendra !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gelvit anezhañ d'e verenn
['gɛwləd 'neɑ̃ di vɛrn]
appellez-le à venir manger le déjeuner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi