Klask
« vro »
Frazennoù kavet : 56
-
👂 🔗 pardon ar Sklaerder a oa... unan deus brasañ pardonioù ar vro
[... aꝛˈskle̞ꝛde̞ꝛ ... - ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. a-enep... a-geñver da Roch-Putio 2. ya, ar Roch-Putio 1. met 'oa ket ur ger brezhonek, se a oa anv... anv ar re a... 2. a dalc'he ur vengleuz 1. o terc'hel ur vengleuz ha... 2. hag e oa an aotrou Roche 1. Roche 2. hag an aotrou Peutiot 1. Peutiot ! hag eu... tud ar vro 'deva brezhonekaet... an distagadur hag e oa deut da vezañ... 2. hemañ zo o labourat e ti Roch-Putio ! 1. Roch... Roch-Putio ya !
1. [... - ... ʁɔʃˈpyco] 2. [ja - ʁɔʃˈpyco] 1. [... - ... - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [...] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ...] 2. [... ʁɔʃˈpyco] 1. [... - ʁɔʃˈpyco ja]
1. contre... au niveau de « Roche-Peutiot » 2. oui, « Roche-Peutiot » 1. mais ce n'était pas un mot breton, ça c'était le nom... le nom de ceux qui... 2. qui exploitait la carrière 1. qui tenait une carrière et... 2. et il y avait monsieur Roche 1. Roche 2. et monsieur Peutiot 1. Peutiot ! et euh... les gens du pays avaient bretonnisé... la prononciation et elle était devenue... 2. lui il travaille chez « Roche-Peutiot » ! 1. Roche... Roche-Peutiot oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 bezañ eo chaseer ha 'neus galoupet eu... ar vro muioc'h evidon-me
[...]
il est chasseur et il a parcouru euh... le pays plus que moi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-17)
-
👂 🔗 ya, ni zo diwar saout ar vro hañ !
[ja - ... ˌdiwaꝛ zɔwd ˈvɣoˑ ...]
oui, nous sommes originaires d'ici hein [litt. nous sommes issus des vaches du pays] !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ ar Gwajo, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Langoad / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar parroujoù-se... a oa ar muiañ paour... douzh ar vro, ha 'dant droed aod warne, hag eu... ul lezenn zo, aze... 'meus ur paper aze, hag eu... 'dant droed da droc'hañ gomon, da... da demziñ o douar, rakkar ar menajoù amañ, kostez an aod a oa bihanoc'h un tamm mat evit an diabarzh
[... - ... - ... - ... ˌdɣwɛt ˈhoˑd waꝛne̞ - ... - ... - ... - ... - ...]
ces communes-là... étaient les plus pauvres... du pays, et elles avaient le droit de côte, et euh... il y a une loi, là... j'ai un papier là, et euh... elles avaient le droit de couper du goémon, pour... pour amender la terre, car les fermes ici, du côté de la côté étaient bien plus petites qu'à l'intérieur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a diskenn ar groaz, hom Salver diskennet douzh ar groaz eo xxx ( ?), met aze emañ... emañ eu... ar Werc'hez hag an eskibien dira... a-drek... a-drek dezhañ aze, se... se n'eo ket... n'eus ket un toullad er vro, zo 'ba en... unan e Breizh c'hoazh zo 'ba en... zo ur chapel evel-se en Breizh c'hoazh zo 'ba en...
[...]
qui descend la croix, notre Sauveur descendu de la croix c'est xxx ( ?), mais là il y a... il y a euh... la Vierge et les évêques deva... derriè... derrière lui là, ça... ça ce n'est pas... il n'y en a pas beaucoup dans le pays, il y en a dans... une en Bretagne encore dans... il y a encore une chapelle comme ça en Bretagne à...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Pempotr ya ! ya, ya ! zo lan a dier nevez bremañ ivez, hini ebet a-raok, evit lâret, e oa... geus ! unan a oa, ur feurm kozh a oa aze, ur feurm ! kozh kozh kozh... hag eu... ar mab bihan, xxx ( ?) admab-bihan memes, 'neus prenet xxx ( ?), adgraet an ti, ha dispennet tout an traoù a oa en-dro ha laket propr en-dro, xxx ( ?), met a-hend-all zo lan a dier nevez 'ba... 'ba ar vro aze, ar Pempotr, ar Pempotr ya
[ja - pe̞mˈpoˑd ja - ja ja - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - pe̞mˈpoˑtʁ - pe̞mˈpoˑt ja]
an Eviaz
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 ha hennezh zo kamarad... met fasil eo hañ ! da Moutel, pe da... da... da... Moutel, eñ eo an eskob, met ya 'vat ! met an eskob te ! l'évêque, Saint Brieuc, Tréguier, daoñ, te ! deus ar vro-se du-hont a gleche anavezout tout ar re-seoù 'vat (T. : eñ n'arri ket alies dre amañ) gra 'vat ! Moutel !
[a ˈhẽˑs so kɑ̃ˈmɑːɹat - mɛ ˈvasil e̞ ɑ̃ - də muˈtɛl - pe də - də də - muˈtɛl - ˌhẽ he̞ ˈneskɔp - mɛ ja ha - mɛ ˈneskɔp te - ... - dɑ̃w te dœz ˈvɹoː ze ˈdyˑɔ̃n ˌgleʃe ɑ̃nˈveˑut tud ˈɹezew hat - gɹa vat muˈtɛl]
et celui-là est ami... mais c'est évident hein ! avec Moutel, ou avec... avec... avec Moutel, lui c'est l'évêque, mais oui ! mais l'évêque tiens ! l'évêque, Saint Brieuc, Tréguier, dame tiens ! du pays là-bas il devrait connaître tous ceux-là (T. : il ne vient pas souvent pas ici) mais si ! Moutel !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mann nevez ebet 'ba ar vro, nann ?
[mɑ̃n ˈnewe ˌbe bah ˈvɣoˑ - ˈnɑ̃n]
rien de neuf au pays, non ?
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall e deue tout ar vro aze, da gannañ aze, gant o garrigell, daou vin zo, unan e pep tu, tout 'h arrient, reoù Kosig, reoù ar C'haer, tout, ha feiz... me a vije o tevesha anezhe aze, e vije prest ar c'hafe a-benn e vije...
[gweˈʒɑl de̞ ˌtud ə ˈvɾoˑ ˌɑhe̞ də ˈgɑ̃nɑ̃ ˌɑhe̞ - gɑ̃n o gaˈɹiɟəl - ˈdo̞w ˌviˑn zo - ˈyˑn pop ˌty - ˈtud haˈɾijɛɲ - ɹew ˈkosik - ɹew ˈhɛːɹ - ˈtut - a fe ˌme ˈviʒe teˈwesa ˈne̞ˑ ˌɑhe̞ - ˌviʒe ˈpɹest ə ˈhɑfe be̞n ˈviʒe]
autrefois tout le [les gens du] pays venait là, pour laver là, avec leur brouette, il y a deux pierres, une de chaque côté, ils venaient tous, les Cossic, les Le Caer, tous, et ma foi... moi je les observais là, le café était prêt lorsque...
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se a degas eu... boñ, n'on ket rasist, n'eo ket se tamm ebet, met se a degas tud d'ar vro amañ, hag eu... 'deus... 'deus mann nemet ar c'hlima eu... oc'h interesiñ anezhe amañ, met a-hend-all eu... ar pezh a sell ar spered hag ar pezh a sell eu...
[ze ˈdjɛz ə - bɔ̃ - ˌnɔ̃ kə ɹaˈsist - ˌne̞ kə ze ˈtɑ̃m bet - mɛ ze ˌdjɛs ˈtyd də ˌvɹoˑ ˈɑ̃mɑ̃ - ag ə - dœz dœz mɑ̃n mɛd ə ˈhlima ə - hinteˈɹesĩ ˌne̞ː ˈɑ̃mɑ̃ - mɛ hɛnˈdɑl ə - pez zɛl ˈspeːɹəd a pez zɛl ə]
ça amène eu... bon, je ne suis pas raciste, ce n'est pas ça du tout, mais ça attire des gens au pays ici, et euh... il n'y a... il n'y a que le climat qui les intéresse ici, mais sinon euh... concernant l'esprit et concernant...
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall-gozh, gwechall-gozh e vije bleizi, 'ba... 'ba ar vro, deus a-hont betek Sant Anton, ha me a soñj eo en askont da se eo Plasenn ar Bleiz
[... - ... zɑ̃n ˈɑ̃ntɔ̃n - ... ˌplɑsən ˈblɛj]
Tresigne
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Keralbin, aze n'eus mann ebet ken hein ! hennezh zo bet prenet gant eu... ar vengleuz, hag eñ a oa un manoir, ar sort n'eus ket nemeur 'ba ar vro hañ !
[kɛˈɹɑlbin - ˌɑhe nøz ˈmɑ̃n be ˌkeˑn ɛ̃ - ˈhẽˑs so ˌbe ˈpɹeːnə gɑ̃n ə - ˈvɛ̃ŋglœɹ - a ˈhẽ wa ... - ˌsɔɹd ˈnøs kə neˈmœːɹ ba ˈvɹoˑ ɑ̃]
Keralbin, là il n'y a plus rien hein ! ça a été acheté par euh... la carrière, et c'était un manoir, d'un genre qu'on ne trouve pas beaucoup dans le pays hein !
Ploueg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar saout a vije saout ar vro kazi tout kwa, ne vije ket spesifiet evel ras eu...
[zo̞wt viʒe zo̞wt'vɹo: kahe tut kwa vi'ʒekət spesi'fi:ət wɛl ɹɑs ə]
les vaches c'étaient des vaches locales presque toutes quoi, on ne spécifiait comme les races euh...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pep hini en e... en e... en e vro ha mat pell zo
[po'pi:ni ni ni ni vʁo a mɑt pɛl zo]
chacun dans son... son... son pays et c'est bien ainsi
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se zo arri ur seblant fall ivez, pa ne vez ket ken tud ar vro
[ze zo ɑj ə 'ze:blən vɑl ie pa ve kə ken ɹew tyd ə vɹo:]
ça c'est un mauvais signe aussi, quand ce n'est plus les locaux [qui se présentent pour être maire]
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan bennak ac'h arri e-barzh... 'ba ar vro hag e deu da welet ac'hanout abalamour ec'h anavezez an doareoù
[yn mə’nɑ:k hɑj baʁs bah vɹo: a dœ də we̞ld o̞wt bɑ̃m hɑ̃n’ve:es ndwa’ʁe:o]
quelqu'un qui arrive dans... dans une région et qui vient te voir parce que tu connais la région
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 yezhoù ur vro
['je:zo əɹ vɹo:]
les us et coutumes d'un pays
???
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ... e anavezan hiniennoù e-barzh... e-barzh ar c'horn bepred, e-barzh, e-barzh... e-barzh ar vro quoi, ec'h arrian da welet hiniennoù...
J'en connais certains dans le coin, dans le pays. Il m'arrive d'en voir certains.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 pep hini 'ba e vro 'na un tamm stumm da... d'en em... d'en em de... degemer deus al louzouioù-se kwa hein, deus ar poanioù-se bepred ha deus ar bouton
[po’pi:ni ba ni vʁo: na tɑ̃m stym də də nɔ̃n də nɔ̃n di di’gemɛʁ dœz ə lu’zojo ze kwa ɛ̃ dœz ’bwɑ̃ɲo ze ’bopəd a dœz ’butɔ̃]
chacun dans son pays avait sa façon de... de se... de s'y pre... prendre avec ces plantes-là quoi hein, avec ces douleurs-là toujours et avec ces boutons
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi