Frazenn n° 54344
-
👂 🔗 1. Komanant Gwenn zo du-hont 2. ah ya ! Konvenant Gwenn, oui 3. lec'h emañ Emil... Emil... 1. Emil ar Bonnieg 3. ar Bonnieg aze 2. Emil ar Bonnieg 3. eñ a oa ar Gomanant Wenn 2. Konvenant Gwenn 1. hennezh eo Komanant Gwenn 2. oui mais là... 3. war hent ar gar 2. c'est de l'autre côté deus Bear 1. war hent ar gar 3. ar Gomanant Wenn 2. Konvenant Gwenn, ar Gomanant Wenn 1. ar Gomanant Wenn
1. [ko̞ˌmɑ̃nən ˈgwe̞n zo ˈdyˑən] 2. [a ˌjɑ - kɔ̃vønɑ̃n ˈgwe̞n - wi] 3. [ˌle̞x mɑ̃ emil emil] 1. [emil bɔ̃ˈniˑɛk] 3. [bɔ̃ˈniˑɛg ˌɑhe̞] 2. [emil bɔ̃ˈniˑɛk] 3. [ˌhẽˑ wa go̞mɑ̃n ˈwe̞n] 2. [kɔ̃vønɑ̃ ˈgwe̞n] 1. [ˌhẽˑz e̞ ko̞ˌmɑ̃nən ˈgwe̞n] 2. [wi mɛ ...] 3. [waɹ ˌhɛn ˈgɑːɹ] 2. [... dəz ˈbeˑaɹ] 1. [waɹ ˌhɛn ˈgɑːɹ] 3. [go̞ˌmɑ̃ˑnən ˈwe̞n] 2. [kɔ̃vønɑ̃n ˈgwe̞n - go̞ˌmɑ̃ˑnən ˈwe̞n] 1. [go̞ˌmɑ̃ˑnən ˈwe̞n]
1. Komanant Gwenn est là-bas 2. ah oui ! Konvenant Gwenn, oui 3. là où est Émile... Émile... 1. Émile Le Bonniec 3. Le Bonniec là 2. Émile Le Bonniec 3. ça c'était ar Gomanant Wenn 2. Konvenant Gwenn 1. ça c'est Komanant Gwenn 2. oui mais là... 3. sur la route de la gare 2. c'est de l'autre côté deus Bear 1. sur la route de la gare 3. ar Gomanant Wenn 2. Konvenant Gwenn, ar Gomanant Wenn 1. ar Gomanant Wenn
Bear-Gwenezhan
Gant :
– Frañsoa Briand, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
– Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
– Emil an Alan, ganet e 1937 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.Dastumer : Tangi