Temoù
An treidoù-kontelloù
-
👂 🔗 un troad kontell, ya ! 'ba an aod ivez, met... un troad kontell eo, hag eu... pa vez... pa vez ar mor o tont e-krec'h, e welez anezhe o skeiñ dour er-maez
[ˌtɹwɑt ˈkɔ̃təl - ja - ... - ... ˌtɹwɑt ˈkɔ̃təl ... - ...]
un couteau [mollusque], oui ! sur la grève oui, mais... c'est un couteau, et euh... quand... quand la mer monte, tu les voix expulser de l'eau
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa welez un toull... un toull, e skoez holen bras e-barzh, ha neuze e deuy... e deuy e benn er-maez, 'to ket nemet tapet anezhi d'ober !
[...]
quand tu vois un trou... un trou [de couteau], tu jettes du gros sel dedans, et alors sa tête... sa tête sortira, tu n'auras qu'à la sortir !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 troad-kontell, treid... treidoù-kontell
[ˌtɹwɑt ˈkɔ̃təl - ˌtɣɛj ˌtɣɛjɟo ˈkɔ̃təl]
un couteau, des coute... des couteaux [mollusques]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ar riall a vez mat, oh, non de dieu ! treidoù-kontelioù ivez, Jeanine amañ a lakee anezhe 'ba flakonioù... gwinegr, hag e deue... hag e deue reoù da... duzh a Gerborzh, Mazho, a oa maer Kerborzh, ha... ha... ar paotred ar Poder, a deue... a deue amañ da... da... espres ! evi... evi... evi... evit... evit Jeanine da lakat ur pod war an d... war an daol, dezhe da debriñ, « bezañ 'teus treidoù-kontelioù ? bezañ 'teus treidoù-kontelioù ? emeze... » « ya ! eme Jeanine, bezañ zo ! bezañ zo ! »
[gɛʴˈbɔꝛs - kɛʴˈbɔꝛs - ˈpuˑdəʴ]
mais les praires c'est bon, oh, non de dieu ! les couteaux aussi, Jeanine ici les mettait dans des flacons... de vinaigre, et certains venaient... venaient pour... de Kerborzh, Mazho, qui était maire de Kerborzh, et... et... les gars Le Poder, venaient... venaient ici pour... pour... exprès ! pou... pou... pou... pour... pour que Jeanine mette un pot sur la t... sur la table, afin qu'ils en mangent, « tu as des couteaux ? tu as des couteaux ? qu'ils disaient... » « oui ! dit Jeanine, il y en a ! il y en a ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 treidoù-kontelioù
[...]
des couteaux [mollusques]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 bezañ zo reoù hag a ra gant un orjalenn paiplu, une baguette de paiplu, ha... ha kammet he beg evel-se, e vez la... e voutez anezhi 'ba... 'ba... 'ba... 'ba an toull lec'h e welez... e vez... pied de couteau, peogwir e vez un toull evel un toull an alc'hwez, evel un toull an alc'hwez, e voutez anezhi evel-se, e-barzh, ha pa... pa 'te... pa... 'tez añfoñset anezhi 'ba... 'ba an troad cout... an troad couteau, pied de couteau, e di... e rez un hanter tro, hag e savez anezhi e-krec'h
[...]
il y en a certains qui font [attraper les couteaux] avec une baguette de parapluie, une baguette de parapluie, et... dont le bout est recourbé comme ça, on me... tu la fourres dans... dans... dans... dans le trou là où tu vois... qu'il y a... un pied de couteau, puisqu'il y a un trou comme un trou de serrure, comme un trou de serrure, tu la fourres comme ça, dedans, et quand... quand tu... quand... tu l'as enfoncée dans... dans le pied de cout... le pied de couteau, le pied de couteau, tu... tu fais un demi-tour, et tu le lèves
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 hag un darn all a gas... a gas holen gros gante, hag e lakeont ur briñsenn holen gros, 'ba pep... 'ba an toulloù, 'ba tout... 'ba ur bern toulloù, ha pemp munutenn... pemp munutenn pe evel-se goude, e deuez en-dro, hag e vez an hanter duzh an troad couteau, er-maez, pa arri ur greunenn holen, da... da gouezhiñ 'ba an troad couteau, « pik ! », emeze, e... e deu war-varr diouzhtu
[...]
et d'autres apportent... apportent du gros sel, et ils mettent une pincée de gros sel, dans chaque... dans les trous, dans tous... dans plein de trous, et cinq minutes... quelques cinq minutes après, tu reviens, et la moitié des pieds de couteau est sortie, quand un grain de sel arrive à... à tomber dans le pied de couteau, « pique ! », qu'ils font, ils... ils viennent à la surface tout de suite
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)