Temoù
Ar brulu
-
👂 🔗 bulum zo 'ba ar fleur burlu
['by:lym zo bah flœ:ʁ 'byʁly]
il y a du poison dans les fleurs de digitales
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 strakal brulu
['strakal 'byrly]
éclater des digitales
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 brulu
['byɾly]
digitales
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar burlu zo petra, fleur da dilaezhañ ar saout
['byrly zo pə'rɑ flœ:r di'le̞:zɑ̃ zowt]
la digitale c'est quoi, des fleurs pour délaiter les vaches
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa veze burlu ne veze ket laezh ken gant ar saout peogwir ne veze ket boued ken
[pa 'viʒe 'byrly 'viʒe kə le̞:s ken gɑ̃n zowt py'gyr viʒe kə bwet ken]
quand il y avait des digitales les vaches n'avaient plus de lait puisqu'il n'y avait plus de nourriture
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tennoù gante
['tɛno 'gɑ̃tɛ]
des pets avec [les digitales]
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kregiñ 'ba an daou benn ha serriñ anezhañ
[’kɾi:gĩ ba dɔw bɛn a ’zɛ:ĩ neɑ̃]
saisir par les deux bouts et le fermer [fleur de digitale]
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « klek », eñ a denne hañ, « pouf » emezañ
[klɛk hẽ̞: 'dɛnɛ ɑ̃ puf meɑ̃]
« clac », il pétait hein, « pouf » disait-il [fleur de digitale]
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 fleur brulu
[flœr'byrly]
des fleurs de digitales
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Burlu zo ur fleur da dilaezhañ ar saout.
Burlu zo fleur de dilèzan zaout.
[byʁly zo flœʁ də dilɛzã zowt]
Les digitales sont des « fleurs qui réduisent la production de lait des vaches »
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Pa zo burlu ne vez ket boued gant ar saout ken, ur fleur dilaezhañ ar saout a vez lâret.
Pa burlu zo, vé ket bwèt gant zaout kén, fleur dilèzan zowt vé lar-d.
[pa byʁly zo ve køt bwɛt gãn zowt ken flœʁ dilɛzã zowt ve laʁd]
Quand il y a des digitales les vaches ne trouvent plus de nourriture dans les champs c'est pourquoi on dit « fleurs qui réduisent la production de lait des vaches
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 burlu
burlu
[byʁly]
digitale
Herve Seubil : brulu [byʁly]
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 fleur dilaezhañ saout
fleur dilèzan zaout
[flœʁ dilɛzã zowt]
digitale
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 strakelezed
strakélézeut
[stʁakelezət]
digitale
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien