Temoù
Bezañ sot
-
🔗 un tamm bihan war-lerc'h 'ba... 'ba ar spered ivez kwa
[tɑ̃m 'biən war'lɛrh bah bah 'sperɛd 'ie kwa]
un peu attardé sur... sur le plan mental
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'int ket ken gars-se
[niɲ cə ken gars se]
ils ne sont pas si bêtes que ça
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tud gars 'ba ar machin
[tyd gɑrz bah ma’ʃi:n]
des imbéciles dans le truc
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar reoù gozh e oa gars hañ!
[rew go:z wa gɑrz ɑ̃]
les anciens étaient bêtes hein !
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo gars 'vat
[hẽ:s so gɑrs ɑt]
il est bête
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo garsoc'h evit ur c'hochon
[hẽ:s so 'gɑrsɔh wid ə 'hoʃɔ̃n]
il est plus bête qu'un cochon [bête comme un pou]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 garsoc'h
['gɑrsɔh]
plus bête
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tud gars
[tyd gars]
des abrutis
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo sot
[te zo zo:d]
tu es fou, sot, idiot
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un tamm paotr divalav
[tɑ̃m pod di'vɑ:lo]
un gars pas très dégourdi
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ken azen
[ken 'ɑ:zən]
tellement âne [à l'école]
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 genaoueien
[ˌgeno'wɛjən]
des imbéciles
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... zo kemer ac'hanon evit ur c'henaouegez
[zo 'kemɛr ɑ̃w wid heno'we:gəs]
... il me prend pour une idiote
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kemeret evit ur genaouegez
[ko’mɛ:rəd wid ə geno’we:gəs]
prise pour une imbécile
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur c'henaouegez
[ˌhenɔ'we:gəs]
une idiote
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket genaouegez
[ne kə ˌgeno'we:gəs]
elle n'est pas sotte
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hemañ zo genaoueg
['hemã zo ge'no:k]
celui-ci est con
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 daou c'henaoueg
[dɔw he'nok]
deux idiots
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 an daou genaoueg-se a dispign tout o arc'hant 'ba 'n ostaleri goude o devezh
[ndow ge'no:kse 'dispiɲ tud o 'ɑrhɑ̃n ba ˌnɔstə'le:ri 'gu:de o 'dewəs]
ces deux idiots dépensent leur salaire au bistrot après la journée de travail
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lorgenn
['lɔrgən]
un imbécile, un crétin
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lorgennoù
[lɔr'geno]
des imbéciles, un crétin
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kar n'eo ket inosant hañ
[kar nɛ kəd i'nosən ɑ̃]
car il n'est pas idiot hein
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arru on inosant, ne oaran ket petra a ran ken
[aj ɔ̃ i'nosɑ̃n 'wɑ:rã kə pra rɑ̃ ken]
je suis devenue idiote, je ne sais plus ce que je fais
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo diwezhat
[hẽ:s so 'diwɛ:t]
il est attardé
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tud diwezhat
[tyd di’wɛ:t]
des gens arriérés
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me zo imobi
[me zo i’mobi]
je suis sotte
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 divalav eo
[di'vɑ:lo ɛ]
il est limité [intellectuellement]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. e vije lâret « divalav un tamm », an hini n'eo ket digourdi kwa a vije lâret, met se zo galleg 2. eñ zo estonet un tamm kwa, me a lâr se evit serten reoù, eñ zo estonet un tamm
1. [viʒe ˈlɑːd diˈvɑːlo tɑ̃m - ˈniːni ˌne̞ kə diˈguɹdi kwa viʒe ˈlɑːd mɛ ze zo ˈgɑlək] 2. [hẽ zo isˈtɔ̃ːnə tɑ̃m kwa - me ˈlɑːɹ ze wit ˈsɛɹtən ˈɹew - hẽ zo isˈtɔ̃ːnə tɑ̃m]
1. on disait « un peu retardé », celui qui n'est pas dégourdi quoi qu'on disait, mais ça c'est français 2. il est un peu ahuri quoi, moi je dis ça pour certains, il est un peu ahuri
Gant :
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 skañv e benn
[skɑ̃: i bɛn]
simplet
Gant : Herve ar Beleg, ganet e 1957 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 loukez
['lukəs]
nigaud [cocasse]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Tangi
-
🔗 honnezh zo ul loukezegez
[hɔ̃:s so ˌlukə'ze:gəs]
celle-ci est une niaise
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 loukez a-walc'h kwa
[’lukəs ə’wɑh kwa]
assez niais quoi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'da ket skiant a-walc'h da esa kompren an dud
[dɑ kə 'skiən wɑh də 'hɛsa 'kɔ̃mprən ən dyt]
elle n'avait pas assez de capacités pour essayer de comprendre les gens [en français]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 malordi
[ma'lɔrdi]
imbécile
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dam 'vat loukez !
[dɑ̃m ha 'lukəs]
mais imbécile !
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 añfin, bet on deut e-barzh memestra, evel a lâre ma breudeur, ma c'hoarezed ivez, « n'eo ket manet nemet hanter-sot han-se, un dra gaer »
[ɑ̃fin bed ɔ̃ dœd bɑʁz mɔ̃s’tʁa wɛl ’lɑ:ʁe mə ’vʁœ:dəʁ mə hwa’ʁe:zəd ie nɛ kə ’mɑ̃:nəd mɛ hɑ̃nter’zo̞:d ɑ̃se ən dʁa’gɛ:ʁ]
enfin, je me suis rétabli quand même comme disaient mes frères, mes sœurs aussi, « il n'en est resté qu'à moitié bête alors, quelque chose de bien »
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 N'eo ket poellet !
Nè keu pwèleut !
[nɛ kø pwɛlət]
Il n'est pas futé !
???
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 gars
garz
[gaʁs]
bête
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 den gars
dén gars
[den gaʁs]
un homme stupide
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 tud gars
tud gars
[tyd gaʁs]
des hommes stupides
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 N'out ket ken genaoueg-se !
Nou keu kén génok sé !
[nu kø ken genok se]
tu n'es pas si bête que ça !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Ne garsao ket ken !
Garsa-o keu kén !
[gaʁsao kø ken]
Il ne sera pas plus bête qu'il ne l'est ! [Il ne sera pas plus bête !]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 estonet un tamm
iston-neut tan-m
[istõnət tãm]
pas très futé, pas vif d'esprit, long à la détente [un peu étonné]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Eñ zo estonet.
E zo éston-neut.
[e zo estõnət]
Il est étonné. [se dit de quelqu'un qui est long à la détente]
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Eñ zo dilerc'h.
E zo dilèc'h.
[e zo dilɛx]
Il est attardé.
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 inosant
inosan-n
[inosãn]
innocent
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ne oa ket chomet nemet hanter-sot
[wa kə 'ʃomə mɛ ˌhɑ̃ntər'zo:t]
il n'était resté qu'à moitié bête [pour plaisanter sur les séquelles d'une maladie]
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 lorgennoù
[lɔr'geno]
des crétins, des imbéciles
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lorgenn, hemañ zo ul lorgenn 'vat, hemañ zo gars sell
[’hemɑ̃ zo ’lɔrgən hɑt ’hemɑ̃ zo gɑʁs sɛl]
crétin, celui-ci c'est un crétin, il est bête regarde
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 piv eo al loukez zo aze o tennañ poltredoù ?
[piw ɛ 'lukəs so 'ahe 'tɛnɑ̃ pɔr'tre:ʒo]
c'est qui l'imbécile qui prend des photos [dit par un homme émêché confondant les éclairs et les flashs photos] ?
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 paour-kaezh loukez
['pokɛz 'lukəs]
pauvre imbécile
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te n'out ket garsoc'h evit un all
[te nut kə 'gɑrsɔh wid nɑl]
toi tu n'es pas plus bête qu'un autre
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 diskiant ya
[di'ski:ən ja]
pas futé oui
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an hini a oa o komandiñ a oa digourdi, sur, sur, ya, ne oa ket ezhomm da lâret penaos e oant divalav gwechall
[n:i wa ko’mɑ̃dĩ wa di’guɹdi zy:ɹ zy:ɹ ja wa kəd e:m də lɑ:ʁ pə’nɔ̃:z wɑ̃ɲ di’vɑ:lo gwe’ʒɑl]
celui qui commandait était dégourdi [intellectuellement], sûr, sûr, oui, il ne fallait pas dire qu'ils étaient arriérés autrefois
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar reoù gozh a lâre, boñ, lakomp se, « hemañ zo loariet kwa », boñ, hennezh zo un tamm bihan mesket kwa
[ɹew'go:z 'lɑ:ɹe bɔ̃ 'lɑkɔ̃m ze 'hemɑ̃ zo 'lwɑ:ɹjət kwa bɔ̃ hẽ̞:s so tɑ̃m 'bi:ən 'meskət kwa]
les anciens disaient, bon, admettons ça, « celui-ci est attardé [litt. luné] quoi », bon, celui-là est un petit peu agité quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma kerez ne vo ket toutafet e benn apeupre evel ar reoù all, boñ, e vo divalavoc'h kwa, aze e lârent « hemañ zo loariet kwa »
[me 'ke:ɹe̞z vo kə tuta'fɛt i bɛn apœpɹɛ wɛl ɹew al bɔ̃ vo diwaˈlo:ɔx kwa 'ɑ:he 'lɑ:ɹɛɲ 'hemɑ̃ zo 'lwɑ:ɹjət kwa]
si tu veux, il n'aura pas la tête tout-à-fait comme les autres, bon, il sera plus attardé que les autres quoi, là ils disaient « celui-ci est attardé [litt. luné] quoi »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'neus nebeud a skiant
[hẽ̞ nøz 'nœ:bət 'ski:ən]
c'est un demeuré [litt. il a peu de science]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ zo gars evel e dreid
[hẽ̞: zo gɑɹz wɛl i dɾɛjt]
il est bête comme ses pieds
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya un hanter-c'henaoueg
[ja 'nɑ̃təɹ he'no:k]
oui, un demi-imbécile
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al loukez-se !
['lukəs:e]
cet imbécile-là !
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus mann ebet en e benn, n'eo ket posupl
[nøz mɑ̃n’be ni bɛn ne̞ kə ’posyp]
il n'a rien dans la tête, ce n'est pas possible
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 sot-nay
[zod'nɑj]
complètement idiot
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 distignet ar c'harr, ya 'vat hañ ! ya, ya 'vat ! lazhet-moust e oa ya, lazhet-moust e oa ya, eñ a oa... eñ a oa an hini koshañ, ha Remont a oa goude ha neuze Gabrielle, Gabrielle a oa ar plac'h, a oa un tamm bihan bihan divalav, marv eo bremañ met eu...
[disˈtiɲə ˈhɑɹ - ja had ɑ̃ - ja - ja hat - ˌlɑhədˈmust wa ja - ˌlɑhədˈmust wa ja - ˌhẽ wa ˌhẽ wa ˌnˑi ˈkosɑ̃ - a ɹɛmɔ̃ wa ˌguˑde a ˌnœˑe ... - ... wa ˈplɑx wa tɑ̃m ˈbiˑən ˈbiˑən diˈvɑːlo - ˈmɑɹw e̞ ˌbɹœmɑ̃ mɛd ə]
la charrette s'était décrochée, mais oui hein ! oui, mais oui ! il avait été tué sur le coup oui, il avait été tué sur le coup oui, il était... il était le plus âgé, et Raymond était après et aussi Gabrielle, Gabrielle était la fille, et elle était un petit peu déficiente, elle est morte maintenant mais euh...
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arri out genaouegez memestra 'vat !
[ˌɑj ud ˌgeno̞ˈweːgəz mo̞sˈtɹɑ hat]
mais te voilà une sacré idiote quand même [à ne plus savoir le breton] !
Gant : If Briand, ganet e 1931 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 inosant, hennezh zo inosant-rik, hanter-doke ma keret
[iˈnosən - ˈhẽˑs so iˌnosənˈɹik - ˌhɑtəɹˈdoke me ˈkeːɹət]
innocent, lui c'est un innocent complet, à moitié toqué si vous voulez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 inosant eo an dud bremañ
[iˈnosɑ̃n he̞ ˈndyd ˌbo̞mɑ̃]
les gens sont bêtes maintenant [voisins qu'on ne voit jamais]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
🔗 hanter-inosant
[hɑ̃ntəʁ i'nosɑ̃n]
à moitié con
Gant :
Dastumer : Tangi
-
🔗 babouzek eo
[ba'bu:zəg e̞]
il est attardé
Gant :
Dastumer : Tangi
-
🔗 hemañ zo re gars evit kaout un tamm labour
[hem zo re gɑrz wit kɑ:t tɑ̃m ’lɑ:bur]
celui-ci est trop bête pour avoir un emploi
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo deus kostez Kernev
[hẽ:s so døs 'koste 'kɛrnɛw]
il est du côté de la Cornouaille [il est arriéré]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ken sot all
kén zodal.
[ken zodal]
tout aussi bête
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 41 : ken sod-all, tout aussi bête.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 hanter sot
hanteur zot
[hãtəʁ zot]
à moitié bête
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 garsaat
Garsaad
[gaʁsa:d]
être de plus en plus bête
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien