Temoù
Ar bannac'h
-
🔗 Ne to ket ur bannac'h kafe ?
[ˈto kə bɔh ˈkɑːfe]
Tu ne veux pas de café ?
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 evañ ur bannac'h
['e:və 'bɑ̃h]
boire un coup
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Tangi hag eñ zo oc'h evañ bep a bannac'h
['tãŋgi a ẽ: zo 'e:və bob ə bɑ̃h]
Tangi et lui sont en train de boire chacun leur coup
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me 'meus evet ur bannac'h
[me møz 'e:və bãh]
moi j'ai bu une goutte, une peu
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 mont d'evañ ur chopinad
[mõn 'de:vã ʃo'pi:nət]
aller boire un verre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa vez lâret dezhañ mont d'evañ ur chopinad e lâr dezhe dont d'evañ anezhañ er-maez
[pe ve 'lɑ:rɛt 'teã mõn 'de:və ʃo'pi:nət la:r dɛ: dõn 'de:və 'neã me̞:s]
quand on lui dit d'aller boire un verre, il leur dit de venir le boire dehors
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha chopinad dezhi !
[a ʃo'pi:nəd dɛj]
et ça y va les coups !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 daou vannac'h
[dow 'vɑ̃nah]
deux coups à boire
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur bannac'h
[ər 'bãnah]
un coup à boire
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. nann, n'eus ket tud oc'h arriet, gouez dit 2. nann... 1. ar c'hazh zo arri sell ! 2. hag unan... da Dangi 2. ha te ivez ? 1. 'mo ket ! 2. ah bon ?! 1. me a evo gwin 2. ha bremañ eo brav dit peogwir zo degaset dit ! 2. ya ! oh, a-hend-all 'ma ur bannac'h ivez memestra ! añfin, ba homañ n'eus ket kalz ken kwa...
['hɛndal ma bɑ̃h ie mos'tra: - py zo 'djɛsə tit]
1. non, il n'y a personne qui arrive, comme tu dis 2. non... 1. le chat est arrivé tiens ! 2. et un [bol]... à Tangi 2. et toi aussi ? 1. non ! 2. ah bon ?! 1. moi je boirai du vin 2. et maintenant tu es vernis puisqu'on t'en a apporté ! 2. oui ! oh, autrement j'en avais un peu aussi quand même ! enfin, dans celle-ci il n'y en a plus beaucoup quoi...
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur chopinad
[ʃo'pi:nət]
un coup à boire
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bannac'hoù
[bɑ̃'nɑho]
des coups à boire
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur bannac'h gwin
[bɑ̃h kwi:n]
un coup de vin
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'deus ket evet kalz dour, ur werennad
[døs kəd 'e:vət kɑlz du:ʁ we'ʁenət]
ils n'ont pas bu beaucoup d'eau, un verre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e roez ur bannac'h bihan
[ʁez bɑ̃x 'pi:ən]
tu leur donnes un petit coup [d'eau]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi