Temoù
Ar boued louet
-
🔗 louet eo
[lwɛd ɛ]
elle est moisie [la confiture]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 louet
louèt
[luɛt]
moisie
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 louet
louèt
[luɛt]
moisie
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 louedet
lwédeut
[lwedət]
moisie
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 breinadur
brèynadur
[bʁɛjnadyʁ]
pourriture
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 louedadur
[lue'dɑ:dyʁ]
moisissure
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a viro anezhe, a-benn neuze e vefont louedet, a-benn neuze e vefont louedet
[me ˌviˑɹo ˈne̞ˑ - ˌbe̞n ˈnœhe̞ vɔ̃ɲ luˈeːdət - ˌbe̞n ˈnœhe̞ vɔ̃ɲ luˈeːdət]
moi je les conserverai [biscuits], pour alors ils seront moisis, pour alors ils seront moisis
Gant : Mari ar Vey, ganet e 1924 e Kervorc'h, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha 'ta ezhomm da debriñ anezhe diouzhtu peogwir e lake amann, ma debres ket anezhe diouzhtu, pa lakes anezhe 'ba ar frigo 2. e vijent louedet 1. e vijent loued
1. [a ta ˈem də ˈdiːbĩ ˌne̞ dyˈsty pyˌgyˑɹ ˈlɑke aˈmɑ̃n - ma dɛˈbes kə ˈne̞ dyˈsty - pe ˈlɑkez ˌne̞ bah ˈfɹiːgo] 2. [ˌviˑʒɛɲ ˈlweːdət] 1. [ˌviˑʒɛɲ ˈlweˑt]
1. et il fallait que tu les manges tout de suite [crêpes] puisqu'elle mettait du beurre, si tu ne les mangeais pas tout de suite, quand tu les mettais au frigo 2. elles étaient moisies 1. elles étaient moisies
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi