Temoù
Bezañ heug
-
🔗 heuget on
['hœ:gəd õ]
je suis écoeuré
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 heuget on o tebriñ krampouezh
['hœ:gəd õ 'ti:bi 'krãmpus]
je suis écoeuré de manger des crêpes
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 heuget on, debret 'meus re da ma verenn
['hœ:gəd õ 'dɛ:bɛ møs re də mə vɛrn]
je suis écoeuré, j'ai trop mangé au déjeuner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, heug on deus ar boued
[ja hœ:g ɔ̃ dəz ə bwet]
oui, je suis écoeurée de la nourriture
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 heuget on deus ar boued ivez
['hœ:gəd ɔ̃ dəz bwed ije]
je suis écoeurée de la nourriture aussi
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, heugiñ anezhañ
[ja 'hœ:gĩ neɑ̃]
oui, l'écoeurer
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 heugus ya
['hœ:gyz ja]
écoeurant oui
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 debret 'meus re a grampouezh gant heuget on
['dɛ:bɛ møz re 'grɑ̃mpuz gɑ̃n 'hœ:gəd ɔ̃]
j'ai mangé trop de crêpes tellement que je suis écoeurée
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Sevel a ra ma galon.
Zav ra me galon-n.
[zav ʁa mə galõn]
J'ai des hauts-le-cœur.
Gant : Eliane Pichouron, ganet e 1929 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Sevel ra da kalon.
Zéveul ra te galon-n.
[zevəl ʁa tə galõn]
Tu as des hauts-le-cœur.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Sevel ra e galon.
Zéveul ra i galon-n.
[zevəl ʁa i galõn]
Il a des hauts-le-cœur.
Gant : Eliane Pichouron, ganet e 1929 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ken e sav ma galon.
Kén zavi me galon-n.
[ken zavi mə galõn]
Au point que j'ai des hauts-le-cœur. [quelque chose d'écœurant]
Gant : Eliane Pichouron, ganet e 1929 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 rukun
ruku-n
[ʁykyn]
dégoût
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 rukunus
rukunus
[ʁykynys]
dégoûtant
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Rukun 'mez diwarne.
Rukun mé déwarnè.
[ʁyky me dewaʁnɛ]
J'en suis dégoûté. [des pâtisseries]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 heug
hoek
[hœk]
écoeuré
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Heug on da debriñ memes tra.
Hoegon dibi monmeustra.
[hœgõ dibi mõmøstʁa]
Je suis écoeuré de manger la même chose.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Heug on da debriñ memes tra.
Hoegon dibi monmeustra.
[hœgõ dibi mõmøstʁa]
Je suis écoeuré de manger la même chose.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ec'h arriez da... da sevel da galon, ne gavez ket anezhe mat ken dre ma 'teus... 'teus mann ebet gante kwa
['ɑje̞s tə 'ze:vəl də 'gɑ:lɔ̃n ga've̞skə nɛ: mɑ:t ken dɾe tœs tœs mɑ̃n be gɑ̃tɛ kwa]
tu en arrives à... à en être écoeuré [tomates], tu ne les trouves plus bonnes puisque tu n'as... tu n'as rien avec quoi [pour accompagner]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met 'tije mann ebet da debriñ gante, ur wech bennaket ec'h arries da gaout met eu... tazoniñ a raes kwa gant eu... n'int ket eu... hep bezañ asezonet na mann ebet kwa, int... n'int ket blazet mat kwa
[mɛt tiʒe mɑ̃n bet ’ti:bĩ gɑ̃ntɛ weʒ bə’nɑkət ’hɑje̞s tə gɑ:d mɛd ə ta’zɔ̃:nĩ ɹe̞s kwa gɑ̃n ə nɛɲ cəd ə heb ’be:ɑ̃ asɛ’zɔ̃:nəd na mɑ̃n bet kwa hɛɲ nɛɲ cə ’blɑ:zə mɑ:t ’nœ:he kwa]
mais tu n'avais rien à manger avec eux [gradés], de temps en temps tu arrivais à en avoir [tomates] mais euh... tu t'écoeurais quoi avec euh... elles ne sont pas euh... sans être assaisonnées ni rien quoi, elles sont... elles n'ont pas bon goût quoi
Vallée 2014 p. 525 « Tazon […] Me zo taseün, je suis dégoûté, fatigué d’un travail (j’ai assez mangé) »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tazonet eo dioutañ kwa
[ta'zɔ̃:nəd e̞ dɔ̃tɑ̃ kwa]
il en est écoeuré quoi [menu trop fréquent]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arri... arri tazonet gantañ kwa, evel e vez lâret eu... krog e galon da... da reproch dezhañ penaos eu...
[ɑj ɑj ta'zɔ̃:nət kɑ̃tɑ̃ kwa wɛl ve lɑ:d ə kɾɔ:g i 'gɑ:lɔ̃n də də 'ɹœpɹɔʃ teɑ̃ pə'nɔ̃:z ə]
rendu... rendu écoeuré avec quoi, comme on dit euh... son cœur [ventre] commence à... à reprocher que euh... [nourriture trop fréquente]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arri eo dic'houtet gantañ
[ɑj e̞ di'hutət kɑ̃tɑ̃]
il est dégoûté avec [alimentation]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma vez dic'houtet kwa eo dre ne blij ket ken dezhañ
[ma ve di'hutət kwa he̞ dɾe bliʃ kə ken deɑ̃ kwa]
s'il est dégoûté quoi c'est parce qu'il n'aime plus
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag a-benn ar fin, 'tez ket a c'houd da debriñ mann ebet
[a bɛn'fi:n te kə te kə hu:d 'di:bĩ mɑ̃n bet]
et finalement tu n'as pas... tu n'as pas goût à manger quoi que ce soit
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi