Temoù
Bezañ mat da vann ebet
-
👂 🔗 mat eo ober reproch dezhañ, j'en sais rien... mat eo ober reproch dezhañ... da unan ken divalav-se
[mɑ:d e̞ 'o̞:bəʁ 'ʁœpʁɔʃ 'teɑ̃ ... - mɑ:d e̞ o̞:ʁ 'ʁœpʁɔʒ 'deɑ̃ də y:n ken di'vɑ:lo ze]
il est normal de faire des reproches à un bon à rien comme lui
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ul liboudenn
[ə li'bu:dən]
une bonne à rien
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a soñj ganin eo « ligoudenn »
[me ʒɔ̃:ʒ gənĩ ɛ li'gu:dən]
je pense que c'est « une bonne à rien »
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 mat da vann ebet
[mɑ:d də vɑ̃n bet]
bon à rien
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 koll-boued
[kɔl’bwet]
bon à rien
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 a-wezhioù all ne vezen mat da vann ebet, a bep sort !
[’we:ʒo ɑl viʒɛn mɑ:d də vɑ̃n bet bop sɔrt]
d'autres fois je n'étais bonne à rien, [j'entendais] toutes sortes de choses
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi