Temoù
An tu
-
👂 🔗 eñ 'neus an tu
[hẽ nøz ən 'ty:]
il a le bon geste
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'gavez ket an tu da... da vinetenniñ, comme Jean me disait, 'teus ket an tu ! da derc'hel eu... mat da... da... da... d'ar vinetenn, 'teu... n'eo ket evel-se e vez graet, 'teus ket an tu, n'eo ket ar stumm-se... oh ! combien de fois ! met me 'meus ket an tu eveltout, me 'meus an tu, un tu all !
[ga'veskə nty: də - də vinɛ'tenĩ ... - tøs kə ty: - də 'dɛʁhɛl ə - mat tə də də - də vi'nɛtən - tø 'ne̞kə vi'se ve gwɛt - tøs kə ty: - 'ne̞kə 'stymze ve ... - mɛ me møs kə nty: wɛltut - me møz ən'ty: ty'ɑl]
tu ne trouves pas la technique pour... pour biner, comme Jean disait, tu n'as pas le coup ! pour tenir euh... bien la... la... la... la binette, tu n'as... ce n'est pas comme ça qu'on fait, tu n'as pas le bon geste, ce n'est pas cette façon-là... oh ! combien de fois ! mais moi je n'ai pas la technique comme toi, moi j'ai ma manière, une autre technique !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'oa ket, 'oa ket ar memes tu eveltañ
['wɑkə 'wɑkə mo̞:s'ty: wɛltɑ̃]
ce n'était pas, ce n'était pas la même technique que lui
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar paotr 'neus eu... ar paotr-se 'neus eu... an tu da... da betra ? (T. : scier le bois) da droc'hañ koad
[ə'po̞t - nøs ə - ə'po̞tse nøz ə - ən ty: də - də pʁɑ - də 'dʁo̞hə kwɑt]
le gars a euh... ce gars-là a euh... le coup pour... pour quoi (T. : scier le bois) pour couper le bois
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tapout an tu
['tɑpə nty:]
avoir la technique [le bon geste]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. amañ 'meus soñj, ar paotr kozh amañ, tal-kichen aze, eñ a oa... eñ a oa mutilé de brezel, eñ a c'hrefe tout an traoù, ha 'oa bet biskoazh 'ba ar skol, ha tout e grogent 2. ah ya ! 1. 'na... 2. eñ a oare ober neuze, 'na an tu d'ober ya 1. ... an tu da... an tu deus ober
1. [ˈɑ̃mɑ̃ møs ˈʃɔ̃ːʃ - po̞ˈkoːs ˈɑ̃mɑ̃ - talˈkiʃən ˌɑˑe - hẽ wa hẽ wa ... ˈbɹeːzəl - hẽ ˈhɹɛfe tun ˈtɾɛw - a wa be ˈbiskwaz ba ˈskoːl - a ˌtud ˈgɹɔːgɛɲ] 2. [a ja] 1. [na] 2. [hẽ ˈwɑːɹe ˈo̞ˑɹ ˌnœˑe - na ˈtyː do̞ˑɹ ja] 1. [ən ˈtyː də - ˈtyː dəz ˈo̞ˑɹ kwa]
1. ici je me souviens, le vieil homme ici, à côté là, il était... il était mutilé de guerre, il greffait tout, et il n'avait jamais été à l'école, et ils prenaient tous 2. ah oui ! 1. il avait... 2. il savait faire alors, il avait la technique pour faire oui 1. ... la technique pour... la technique pour faire
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. kat e vijen ma kerez met... ret e vije... d'an hini a vije o kemer anezhe ganit bezañ prest ivez, n'eo ket a-walc'h darc'hañ anezhe met... ret e vije kemer anezhe ganit diwar ar benn hag a-wechoù 'vije ket aezet, pa vije ret xxx ( ?) anezhañ d'ober, Yves Le Bihan a rae sell ! hag eñ a oare ober paotr, ha neuze Ernest ar Bonnieg 2. serten tud a oa akuit d'ober bernioù ha tout 1. Yves Le Bihan a vije oc'h ober bernioù
1. [kad viʃɛn ma ˈkeːɹe̞z mɛ - ɹɛd ˌviʒe - də ˈnːi viʒe ˈkemɛɹ ne̞ geˈnit ˈbeˑɑ̃ ˈpɹest ie - ne̞ kə ˌwax ˈdɑhɑ̃ ne̞ mɛ - ɹɛd ˌviʒe ˈkemɛɹ ne̞ gəˈnit diˌwaɹ ˈbɛɹn a ˈweːʒo viˌʒe kəd ˈɛːzət - pe viʒe ɹɛd ? ˌneˑɑ̃ ˈdo̞ˑɹ - iv biˈɑ̃ ɹe sɛl - a hẽ ˌwaˑɹe ˈo̞ˑɹ po̞t - a ˈnœhe ɛɹˌnɛst bɔ̃ˈniˑək] 2. [ˌsɛɹtən ˈtyd wa ˈɑkwid ˌdo̞ˑɹ ˈbɛɹɲo a tut] 1. [iv biˈɑ̃ viʒe ˌho̞ˑɹ ˈbɛɹɲo]
1. j'étais capable si tu veux mais... il fallait... que celui qui les prenait avec toi soit prêt aussi, ce n'est pas le tout de les balancer mais... il fallait te les prendre du dessus du tas et parfois ce n'était pas facile, quand il fallait le xxx ( ?), Yves Le Bihan faisait tiens ! et lui il savait faire mon gars, et aussi Ernest Le Bonniec 2. certaines personnes étaient adroites pour faire des tas et tout 1. Yves Le Bihan faisait des tas [de paille]
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
🔗 an tu 'neus
[nty: nøs]
il a le coup [la technique, le bon geste]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 re a oa a oa akuit hañ
[rew wa wa 'ɑkwid ɑ̃]
il y en avait certains qui étaient adroits
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 akuitoc'h e oant
[a'kwitɔh wɛɲ]
elles étaient plus adroites [habiles, coiffeuses]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 war ar c'hampagn ne oa ket ar memes... ar memes tu d'en em brezantiñ
[war 'hɑ̃mpɑɲ wa kə 'mɔ̃məs 'mɔ̃məs ty: də nɔ̃n bre'zɑ̃tĩ]
à la campagne ce n'était pas la même... la même technique pour se présenter [vente]
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 Deus ket an tu da labourat. An tu a ra bern.
Dègn tyeut tu de laboureut. ntu ra bèrn.
[dɛɲtjət ty də labuʁət] [nty ʁa bɛʁn]
Ils n'ont pas la bonne façon de travailler. La manière de faire fait beaucoup.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kaout an tu d'ober dra bennak.
Kad tu dober dra menag.
[kad ty dobəʁ dʁa mənag]
Avoir la bonne façon de faire quelque chose, savoir s'y prendre.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kaout an tu d'ober labour.
Kad tu d'ober labour.
[kad ty dobəʁ labuʁ]
Avoir la bonne manière de faire un travail.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Te teus an nerzh hag an tu.
Té teus nèrs a tu.
[te tøs nɛʁs a ty]
Toi tu as la force et tu t'y prends bien.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Muioc'h tu 'teus.
Muc'h tu teus.
[myx ty tøs]
Tu t'y prends mieux.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ma vije bet tu, neuze 'nije graet aezetoc'h.
Ma vijé bét tu, noehé nijé gwèt ézétoc'h.
[ma viʒe bet ty nœhe niʒe gwɛt ezetox]
S'il avait eu la façon de faire, il aurait fait plus facilement.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 pa welez reoù a-wechoù oc'h ober demonstrasionoù, les battages ha traoù, kalz anezhe 'deus ket tu ebet
[pə ’wɛ:lɛz ʁew ’we:ʒo ho̞:ʁ ˌdemɔ̃stɾa’sjɔ̃:no lɛ bataʒ a tɾɛw kɑlz nɛ: døs kə ty bet]
quand tu vois certains parfois faire des démonstrations, les battages et tout, beaucoup d'entre eux n'ont pas du tout la technique
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pep hini 'na e labour, pep hini 'na e stumm d'ober e labour kwa hein, ha ne veze ket eu... *foulerez... fouletoc'h-se abalamour da se, pep hini 'na e du d'ober anezhañ
[po’pi:ni na i ’lɑ:buɹ po’pi:ni na i stym ’do̞:ɹ i ’lɑ:buɹ kwa ɛ̃ a viʒe kəd ə vu’le:rəz vu’letɔhze bɑ̃m də ze po’pi:ni na i dy: do̞:ɹ neɑ̃]
chacun avait son travail, chacun avait sa façon de faire son travail quoi hein, et on n'était pas euh... plus débordé à cause de ça, chacun avait sa technique pour le faire
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met pet all, kalz yaouankoc'h, ne oaront ket, geo, ar stumm zo d'ober met pas... n'eus ket an tu d'ober
[mɛt pe:d al kalz jo̞'wɑ̃ŋkɔh wa'ɹɑ̃ɲcət ge̞ stym zo do̞:ɹ mɛ pas nøs kə ty: do̞:ɹ]
et combien d'autres, beaucoup plus jeunes, ne savent pas, si ! en apparence ils le font, mais pas... il n'y a pas la technique [démonstration de battage]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dre 'neus tapet muioc'h tu kwa
[dɾe nøs 'tɑpə 'my:ɔh ty: kwa]
puisqu'il a acquis plus de savoir-faire quoi [homme âgé par rapport à homme jeune]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa 'tez kemeret ar stumm
[pa te ke'me:ʁət stym]
quand tu as pris le coup [de nettoyer les carreaux]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus tu ebet da vann ebet ! 'neus tu ebet !
[...]
il n'a pas le coup pour quoi que ce soit, il n'a pas le coup
traduction donnée pour « désordonné »
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ya, « n'eo ket akuit ! » (e ra ?) « n'eo ket akuit ! » evel-se eo da ? « n'eo ket akuit »
[...]
oui, « il n'est pas adroit ! » xxx ( ?) « il n'est pas adroit ! » c'est comme ça non ? « il n'est pas adroit ! »
??? traduction
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 n'eo ket akuit, n'eus tu ebet
[...]
il n'est pas adroit, il n'a pas le coup
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ya, n'eus ket urzh gantañ ! n'eo ket tueet ! n'eo ket tueet
[ˌne̞ kə tyˈeˑət]
oui, il n'est pas ordonné ! il n'est pas doué ! il n'est pas doué
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)