Temoù
Ar faou
-
🔗 filbich
['filbiʃ]
faînes
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 frouezh ar wezenn fav 'h eo ar filbich
[vrœ:z 'weɛn vo: hɛ 'filbiʃ]
le fruit du hêtre c'est la faîne
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bleuñv faou
[blœ̃: vo:]
les fleurs de hêtre
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur filbichenn
[fil'biʃən]
une faîne
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar faou, hêtre
[ə'vo: - ...]
le hêtre, hêtre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur wezenn-faou uhel-uhel
['weɛn vo: 'yəl 'yəl]
un hêtre très haut
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 faou put
[vo pyt]
du hêtre difficile à travailler [avec des branches]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 filbich
filbich
[filbiʃ]
faînes
Herve Seubil : filbich, felwech : faînes
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Filbich zo frouezh ar wezenn faou.
Filbich zo vreuz wéreun vo.
[filbiʃ zo vʁœz weʁən vo]
Les faînes sont les fruits du hêtre.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur wezenn faou
wéeun vo
[weən vo]
hêtre
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 gwez faou
gwé vo
[gwe vo]
hêtres
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 pa vez tennet ar bluskenn diwarnañ ne vez ket kalz tra
[pe ve 'tɛnə 'blyskən diwaɹnɑ̃ ve kə kɑls tɾɑ]
quand on lui enlève l'écorce il n'y a pas grand-chose [faîne]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar faou eo ral dezhañ kazi adlabourat pa vez troc'het a-res
[vo: he̞ ɹɑ:l deɑ̃ hadla’bu:ɹət pe ve ’tɾɔ:hə ɹɛ:s]
le hêtre c'est rare pratiquement qu'il repousse quand il est coupé ras [ses branches]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar faou put
[vo: pyt]
le hêtre non exploitable
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gant ar gwez-faou e vez graet botoioù-koad
[gɑ̃n 'gwẽ: vo ve gwɛd bo'tojo kwɑt]
avec les hêtres on fait des sabots
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 faou put
[vo'pyt]
hêtre [essence non utilisée comme bois d'ouvrage]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
🔗 faou
[vo]
hêtre
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi