Temoù
En em veskañ
-
🔗 n'en em veskont ket gant den ebet
[nɔ̃n 'veskaɲ kəd gɑ̃n de:n bet]
ils ne se mélangent avec personne [ils ne fréquentent personne]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. n'en em welont ket ken 2. n'en em veskont ket ken 1. meskañ ? 2. ya, en em veskañ, en em... n'en em glevont ket ken, ne se fréquentent pas, an daou vreur n'en em glevont ket ken
1. [nõn we̞:lɔ̃ɲ kə ken] 2. [nõn ves’kɛɲ cə ken] 1. [’meskɑ̃] 2. [ja nɔ̃n ’veskɑ̃ - nɔ̃n - nɔ̃n glɛ’wɛɲ cət - nə sə fʁekɑ̃t pa - ’ndo̞w vʁœ:ʁ nɔ̃n glɛ’wɛɲ cət ken]
1. ils ne se fréquentent plus 2. ils ne se fréquentent plus 1. se fréquenter ? 2. oui, se fréquenter, se... ils ne s'entendent plus, « ne se fréquentent pas », les deux frères ne s'entendent plus
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'welomp ket anezhañ alies, 'welomp ket anezhañ 2. daon nann ! 'deuont ket amañ, 'deuont ket amañ, amañ... amañ... 'deuont ket amañ 1. gant Daniel e vezont muioc'h, ya 2. ha me n'an ket eno hag evel-se, fidedoue ! bah !
1. [we̞'lãmkə 'neã a'li:ɛs - we̞'lãmkə 'neã] 2. [dɑ̃w nɑ̃n - 'dɛɲcəd 'ɑ̃mɑ̃ 'dɛɲcəd 'ɑ̃mɑ̃ - 'ɑ̃mɑ̃ 'ɑ̃mɑ̃ 'dɛɲcəd 'ɑ̃mɑ̃] 1. [gãn da'ɲɛl vɛɲ 'my:ɔh - jɑ] 2. [a me nɑ̃ kəd 'e:no a və'se fidə'du:e bah]
1. nous ne le voyons pas souvent, nous ne le voyons pas 2. dame non, ils ne viennent pas ici, ils ne viennent pas ici, ici... ici... ils ne viennent pas ici 1. ils sont plus avec Daniel, oui 2. et moi je ne vais pas chez eux alors comme ça ! bon sang, ba !
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
🔗 yenaet eo dioute
[ji'nɑ:d ɛ dõntɛ]
il n'est plus aussi proche d'eux, il ne les fréquente plus guère
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar familhoù en em veske
[fɑ̃'miʎo nɔ̃n 'veskɛ]
les familles se fréquentaient
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 me 'h ae e-mesk an dud hañ, me a oa tost d'an dud
[me hɛ mesk ən dyd ɑ̃ me wa tɔst tən dyt]
moi je fréquentais les gens, j'étais proche des gens
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar re-mañ n'arri ket an eil da di egile
['remɑ̃ nɑj kə nɛʎ də di: e'gi:le]
ceux-ci ne vont pas les uns chez les autres
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 e-pad seizh vloaz ha daou-ugent 'h omp bet en em frekantet
[pa:t sɛjz lɑ: a dow'y:gən hɔ̃m be nɔ̃n fɾe'kɑ̃tət]
nous nous sommes fréqentés pendant quarante-sept ans
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ n'eo ket bet un den d'en em veskañ e-mesk an dud
[hẽ̞: nɛ kə be nde:n də nɔ̃n 'veskɑ̃ mesk ən dyt]
lui ça n'a pas été une personne très sociable
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 herie n'en em vesker ket kement-se ken 'ba ar familhoù
[’hɛje nɔ̃n ves’ke kə ke’mese ken bah fɑ̃’miʎo]
aujourd'hui on ne se fréquente plus tant que ça dans les familles
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall-gozh en em vesked muioc'h evel-se kwa
[gweʒal'go:z nɔ̃n 'veske 'my:ɔh və'se kwa]
autrefois on se fréquentait davantage comme ça quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'houlen ket kaout fret gant ar re-seoù
['nu:lɛŋ kə ka:t fʁet kɑ̃n ‘ʁezew]
je ne voulais pas fréquenter ceux-là
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'houlan ket eu... na e facheri na e c'hrasoù mat kwa, ma kerez, « frot dioutañ », n'houl ket eu... n'houl ket kaout... kaout anezhañ re, re alies kwa neuze, gant ar gondision 'no ket e facheri met 'no ket e c'hrasoù mat kwa, 'neus ket... ne bleustro ket anezhañ re pa 'no ket... 'no ket frot dioutañ kwa, n'houl ket eu... gwelet anezhañ re alies
[nu'lɑ̃kət ə na i va'ʃe:ɾi na i ˌhɹɑso'mɑ:t kwa me 'ke:ɹe̞:s fɾo:t tɔ̃tɑ̃ nul kəd ə nul kə kɑ:t kɑ:d neɑ̃ ɹe ɹe a'li:ɛs kwa 'nœ:he gɑ̃n gɔ̃di'si:ɔ̃n no kəd i va'ʃe:ɾi mɛd no kəd i ˌhɹɑso'mɑ:t kwa nøs kət nə blœs'to kə neɑ̃ ɹe pe no kə no kə fɾo:t tɔ̃tɑ̃ kwa nul kəd ə 'gwe̞:lə neɑ̃ ɹe a'li:ɛs]
il ne veut pas euh... ni de la fâcherie ni ses bonnes faveurs quoi, si tu veux, « le fréquenter », il ne veut pas euh... il ne veut pas avoir... l'avoir de trop, trop souvent quoi alors, à la condition qu'il n'y ait pas de fâcherie mais il n'aura pas ses bonnes grâces quoi, il n'a pas... il ne le fréquentera pas trop puisqu'il n'aura pas... il ne le fréquentera pas quoi, il ne veut pas... le voir trop souvent
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel egile kwa, ma kerez, n'houl ket nag e... nag e facheri nag e c'hrasoù mat kwa, han-se derc'hen distok kwa, dioutañ
[wɛl e'gi:le kwa me 'ke:ɹe̞s nul kəd nag i nag i va'ʃe:ɾi na i ˌhɹɑso'mɑ:t kwa ɑ̃'se 'dɛɹhɛn 'distɔk kwa djɔ̃tɑ̃]
comme l'autre quoi, si tu veux, il ne veut ni ses... ni sa fâcherie ni ses bonnes grâces quoi, donc le maintenir à l'écart quoi, de lui
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag evel-se eo bet en em vesket evel-se
[a və'se e̞ bed nɔ̃n 'veskəd və'se]
et comme ça il s'est intégré comme ça [personne originaire de l'extérieur rejoignant une association]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vije tamm mesk ebet
[viʒe tɑ̃m mesk’bet]
il n'y avait pas du tout de moments conviviaux [dans le club, après les matchs, les joueurs partaient chacun de leur côté sans se retrouver]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eo ket lâret 'peus bet en em vesket kement-se ivez marteze
[ˌne̞ kə ˌlɑˑɹ pøz ˌbe nɔ̃n ˈveskə keˈmese ˌiˑe maˈtɹeːze]
ce n'est pas dit que vous vous soyez fréquentés tant que ça aussi peut-être
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ana Kozhig, ganet e 1929 e Peurid, o chom e Bear, tud bet ganet e Mantallod / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'en em veska ket an dud ken
[...]
les gens ne se fréquentent plus
Gant : Eme ar Bailh, ganet e 1939 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Koadaskorn / Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze ma zud, 'blije ket dezhe mont da... da fretal da di an dud
[ˈfɾe̞tal]
et alors mes parents n'aimaient pas aller... fréquenter les gens
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi