Temoù
Klañv-spontus
-
🔗 fall-spontus
[vɑl 'spɔ̃ntys]
[elle était] très mal
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kavet a ran e yec'hed a diskenn un tamm mat, 'neus ket evit pell ken
[kɑ: rɑ̃ i ’jehɛd ’diskɛn tɑ̃’mɑt nøs kə wit pɛl ken]
je trouve que son état de santé va en s'empirant, il n'en a plus pour longtemps
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 spontus on bet klañv
['spɔ̃ntys ɔ̃n be 'klɑ̃:]
j'ai été très malade
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa oa ar fallañ ma oa
[pa wa 'valã ma wa]
quand elle était au plus mal
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Pa eo prest da vervel : gwall glañv, klañv-bras.
Pa è prést de vèweul : gwèl glan, klan braz.
[pa ɛ pʁest də vɛwəl] [gwɛl glã] [klañ braz]
Quand il est mourant : très malade.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Arru eo pell gantañ.
Ayè pèl gantan.
[ajɛ pɛl gãtã]
Il n'en a plus pour long.
Herver Seubil : Arru eo pell gantañ : Il n'en a plus pour longtemps.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Arru eo pell gantañ : n'eo ket pell ken.
Ayè pèl gantan : nè keu bèl kén.
[ajɛ pɛl gãtã nɛ kø bɛl ken]
Il est mourant : il n'en a plus pour longtemps.
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 met ar c'hoqueluche 'na seilhet ac'hanon kwa
[mɛ hɔk’lyʃ na ’zɛʎɛd ɑ̃w kwa]
mais la coqueluche m'avait terrassé quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi