Temoù
Al leue bihan
-
👂 🔗 hemañ n'eus ket voaien da didoniñ anezhañ deus e vamm
[’hemɑ̃ nøs kə ’vojən də di’dɔ̃:nĩ neɑ̃ dəz i vɑ̃m]
celui-ci, il n'y a pas moyen de le sevrer de sa mère [de le séparer d'elle]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, leue e vamm ya
[ja 'lue i vɑ̃m ja]
oui, le veau de sa mère oui [enfant qui ne décroche pas de sa mère]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e veze d'ober didoniñ anezhañ, an dilerc'hadenn
[viʒe do:r di'dɔ̃:nĩ neɑ̃ ndilɛr'hɑ:n]
il fallait le sevrer, le petit dernier
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 leue bihan e dad
['lue 'biən i dɑ:t]
le petit veau du père [son dernier enfant]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 « leue bihan e dad-kozh » emezañ
['lue 'biən i dɑt'ko:s 'meɑ̃]
« le petit veau de son grand-père », disait-il [réponse d'un enfant à la question qui es-tu ?]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hoñ a oa poupig ya
[hɔ̃: wa ’pupig ja]
elle était bébé oui
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur gogez
['go:gəs]
un petit garçon dans les jupes de sa mère
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ a oa leue e dad te
[hẽ: wa ’lue i dɑ:t te]
il était le veau à son père [son dernier enfant, le chouchou]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Muioc'h poupig eo.
Muc'h poupitch è.
[myx pupic ɛ]
Elle fait bébé davantage. [par rapport à une autre du même âge]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Eñ zo poupig c'hoazh.
é zo poupitch c'hwas.
[e zo pupic xwas]
Il est encore bébé. [pour son âge]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Hemañ zo ul leue bihan.
Héman zo loué vieun.
[hemã zo lue viən]
Il est bébé.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Leue e vamm.
Loué i van-m.
[lue i vãm]
Le bébé à sa maman.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien