Temoù
An amzer
-
🔗 hemañ eo da amzer !
[‘hemɑ̃ ɛ də 'ɑ̃mzər]
c'est ça ton temps [quand il ne fait pas beau] !
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ankouaat a ra ober
[ãŋ'kwɑ:d ra 'o:bər]
il oublie de faire [pleuvoir], il ne pleut pas
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ankouaet 'neus ober glav
[ãŋ'kwɑ:d nøz 'o:bər glaw]
il a oublié de pleuvoir
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 un amzer d'ober bugale
['nɑ̃mzər do:r by'gɑ:le]
un temps à faire des enfants [mauvais temps]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 N'eo ket bet savet kalz. Didalvez eo.
Nè ke bét saveut kals. Didalvé è.
[nɛ kø bet zavət kals didalve ɛ]
Il ne s'est pas beaucoup levé. Il est fainéant. [soleil]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Degas an heol ganit ar wech all.
Diass n’heol ganit gwechall.
[’dias ’newol gø’nit gwe’ʃal]
Amène le soleil avec toi la prochaine fois.
Gant : Mariannick ar Bihan, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 N'ey ket kuit gant an avel.
Nèy keu kuit gan-n naweul.
[nɛj kø kwit gãn nawəl]
ça ne partira pas avec le vent. [de quelque chose de lourd ou de bien fixé]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Ret e vo laoskel anezhi d'ober evel 'barzh Pariz. (J. : Petra ?) Glav !
Rèt vo losk nès dobeur wèl bar Baris. (J. : Pra ?) Glaw !
[ʁɛt vo losk nɛs dobəʁ wɛl baʁ baʁis] [glaw]
Il va falloir laisser faire comme à Paris. (J. : Quoi ?) La pluie !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Beuzet vo ar pesked gant dour !
Boeut vo péskeut gan-n dour !
[Bœ:t vo peskət gãn duʁ]
Les poissons vont être noyé avec l'eau ! [Se dit lorsqu'il pleut beaucoup.]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 evit ar bloaz ne vo ket dour, e vo renket evañ gwin
[wid blɑ: vo kə du:ʁ vo 'ʁɛŋkə 'e:və gwi:n]
cette année on n'aura pas d'eau, on devra boire du vin
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 e du ha kerdu e vez noz ordin
[dy: a kɛʁ'dy: ve nɔ̃:z ɔʁ'din]
en novembre et décembre il fait tout le temps nuit [jeu de mots]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 derc'hen a ra ar Japoneed anezhañ du-hont gante, Japoneed, peogwir e vez lâret « le soleil levant zo du-hont » kwa, han-se e terc'hont mat dezhañ peogwir n'arri ket betek amañ
[’dɛɹhɛn ɹa ˌʒapɔ̃’ne:ɛd neɑ̃ ’dy:ɔ̃n gɑ̃tɛ ˌʒapɔ̃’ne:ɛd py’gy:ɹ ve lɑ:d lə solɛj løvɑ̃ zo ’dy:ɔ̃n kwa ɑ̃’se ’dɛɹhɛɲ mɑt teɑ̃ py’gy:ɹ nɑj kəd ’betɛg ’ɑ̃mɑ̃]
les Japonais le garde là-bas avec eux, les Japonais, puisqu'on dit que le soleil levant est là-bas quoi, donc ils le tiennent bien puisqu'il n'arrive pas jusqu'ici [soleil absent]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « tad kozh ha mamm-gozh o c'hoari boulloù 'ba Kraou ar Moc'h ! » a vije lâret, pa vije kurun met...
[ˌtɑtˈkoˑz a ˌmɑ̃mˈgoˑz ˌhwaj ˈbulu ma ˌkɣɔw ˈmox ˌviˑʒe ˈlɑˑɣɛt - pa ˌviʃe ˈkyˑɣyn mɛ]
« grand-père et grand-mère qui jouent aux boules à Kraou ar Moc'h ! » qu'on disait, quand il y avait du tonnerre mais...
Plûned
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 Arri eo an aotroù Keravel.
Ayè notro kèraweul.
[ajɛ notʁo kɛʁ awəl]
Voilà monsieur du Vent.
se dit lorsque le vent entre dans la maison en passant sous la porte et au niveau des fenêtres
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien