Temoù
War an ezhommoù fiziolojik
-
🔗 didourañ ma fatatez
[di'du:rɑ̃ mə pa'tɑtəs]
déjuter mes patates [uriner]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 tennañ dour diwar ma batatez
['tɛnɑ̃ du:r diwar mə ba'tɑtəs]
tirer de l'eau de mes patates [uriner]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 lakat ma fri da wadañ
['lɑkə mə vri: də 'wɑ:dɑ̃]
faire saigner mon nez [uriner]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 graet 'teus ur pis logod
[gwɛt tøs pis'lo:got]
tu as fait une pisse de souris [petite pisse]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 te eo laosk da durkez
[te ɛ lɔsk də 'dyrkəs]
tu as la pince lâche [quand on a pété]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 kreuvet eo ar bern
['krœ:vəd ɛ bɛrn]
le tas est crevé [quand on a roté]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 kousket evel broc'h
kousk vèl broc'h
[kusk vɛl bʁox]
dormir comme un blaireau [un loir].
Petit guide d'initiation au breton Coop Breizh Martial Ménard page 84 : Kousket evel roc'h : dormir comme une roche, traduit exactement le français dormir comme une souche ; on entend parfois kousket evel broc'h, dormir comme un blaireau, mais c'est par c
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Pisat a ra a-dreuz hag a-hed evel ur vuoc'h o vont da foar Vre.
Piseut ra dreuz a i héd vèl vuc'h fon-n de vwar Vré.
[pisət ʁa dʁøz a i hed vɛl vyx fõn də vwaʁ vʁe]
Il pisse complètement de travers. [parce qu'il est soûl]
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Julien
-
🔗 me zo o vont da baeañ ma gouel-mikael
[me zo vɔ̃n də 'bɛɑ̃ mə ˌgumi'cɛ:l]
je vais payer mon loyer [humour, lorsque l'on va aux toilettes]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ac'hanta, un devezh... a oa... 'na lâret eu... ur paotr bihan a oa gant e vamm evel-se, 'na lâret evel-se, « kac'het 'meus 'ba ma bragoù » emezañ, « paotr bihan ! 'vez ket lâret se ! se n'eo ket brav ! lâr#... welloc'h eo lâret 'rampet eo ma lein 'ba ma bragoù' »
[...]
eh bien, un jour... c'était... il avait dit euh... un petit gars qui était avec sa mère comme ça, il avait dit comme ça, « j'ai chié dans ma culotte » qu'il dit, « petit gars ! ça ne se dit pas ! ça n'est pas beau ! on di#... il vaut mieux dire 'mon déjeuner a glissé dans ma culotte' »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 ha ma... ma vamm-gozh a lâr... o lâret dimp « ya ! dec'h da noz e oa ruz ar bouzelloù c'hoazh ! »
[...]
et ma... ma grand-mère de... de nous dire « oui ! hier hoir les boyaux étaient encore rouges [de faim] ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)