Temoù
Ar raganvioù
-
🔗 Pol
[po:l]
Pol
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Rosig
['ro:zic]
Rose
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Zan Pichouron
[zɑ̃n pi'ʃu:rɔ̃n]
Alexandre Pichouron
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Perinig
[pe'rinic]
Perrine
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Daniel
[dɑ̃'niəl]
Daniel
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Tomas
['tomas]
Thomas
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 An If
[ni:f]
l'Yves
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Soaig
[swɑjk]
François
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ewen
['ewən]
Ewen
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Henri
['hɑ̃:ri]
Henri
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Maria
['mɑja]
Maria
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Pierrig
[pjɛjc]
Pierre
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Gwilhom
['gwiʎom]
Guillaume
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Mari-Louiz vihan
['mɑi lwiz 'viən]
la petite Marie-Louise
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ifig
['ific]
Yves
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Fañch
[vɛ̃ʃ]
François
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ujen Kernaodour
[‘y:ʒɛn ke̞r'now]
Eugène Kernaudour
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Ujen Kernaodour
[‘y:ʒɛn ke̞r'now]
Eugène Kernaudour
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne veze lâret nemet « Tual » dioute
[viʒe lɑ:r mɛ 'tyal djɔ̃tɛ]
on ne les appelait que « Tual » [pour Tugdual]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Tugdual
['tya]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Tugdual oa e anv dre amañ
[ja ty'dyəl wa i 'hɑ̃:no dre 'ɑ̃mɑ̃]
oui, c'était Tugdual son nom par ici
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Tugdual ne oa ket un anv... eñ oa anv... oa bet laket euh...
[ty'dyəl wa kə 'nɑ̃:no hẽ̞: wa 'nɑ̃:no wa be 'lɑkəd ə]
Tugdual n'était pas un nom... c'était un nom... qui avait été donné...
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Visant, ar sort-se a veze bern
['visən 'sɔrse viʒe bɛrn]
des Vincents, il y en avait plein
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Visant amañ
['visən 'ɑ̃mɑ̃]
Vincent d'ici
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Anna
['ɑ̃nɑ̃]
Anne
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma mamm-iou-gozh oa Mari-Anna
[mə vɑ̃mˌio’go:z wa mɑ’jɑ̃nɑ̃]
mon arrière-grand-mère était [s'appelait] Marianne
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Anaig
[ɑ̃'nɑik]
Annette
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Anaig ya
[ɑ̃'naiɟ jɑ]
Annette oui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mai 'h eo Marie
[mɑj hɛ ma'ɾi]
Marie c'est Marie
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pierig
['pjɛɾik]
Pierrot
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Yannig
['jɑ̃nik]
Jeannot
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Yann
[jɑ̃n]
Jean
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jan
[ʒɑ̃:n]
Jeanne
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Janig
['ʒɑ̃:nik]
Jeannette
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Janig ya
['ʒɑ̃:niɟ ja ]
Jeannette oui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Marijanig kwa
[ˌmari'ʒɑ̃:nic kwa]
Marie-Jeannette quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Marijan
[mɑr'ʒɑ̃:n]
Marie-Jeanne
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Maivon
[mɑj'vɔ̃:n]
Maryvonne
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Riwal
['riwɑl]
Riwal
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Evañs
[e'vɑ̃:s]
Evence
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma zonton Jobig
[mə 'dɔ̃ntɔ̃n 'ʒo:bik]
mon tonton Joseph
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jobig Allain a lâre se din
['ʒo:big ɑ'lɛ̃ 'lɑ:rɛ ze dĩ]
Joseph Allain me disait ça
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Aogust-Emil
['o:gys e'mil]
Auguste-Emile
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Herri
['hɛri]
Henri
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mari ar Menn, mamm-gozh, a deue da okupiñ deus ar re vihan evel-se, pa vezent ganet, d'ober o zoaletenn dezhe, met ni a oa diroudet kar gwezhall e veze koachet, ya, diroudet, kaset d'ar menaj all peogwir ma mamm a oa arri prest d'akouchiñ
[mɑj’mɛn mɑ̃m’go:z dɛ də o’kypĩ dez re ’viən vi’se pa viʃɛɲ ’gɑ̃:nət do:r o zwa’lɛtən dɛ: mɛ mym wɑ̃m di’ɾu:dət kar gwe’ʒɑl viʒe ’kwɑʃət ja di’ɾu:dət ’kɑsəd də ’me:neʒ ɑl pu mə mɑ̃m wa ɑj pre̞s da’kuʃĩ]
Marie Le Menn, grand-mère, venait s'occuper des petits comme ça quand ils étaient mis au monde, pour faire leur toilette, mais nous nous étions mis à l'écart car autrefois c'était caché [la naissance, aux enfants plus grands], oui, mis à l'écart, envoyé dans une autre ferme parce que ma mère était sur le point d'accoucher
Vallée p.173. « Dirouda : (Ht-Trégor) = perdre, égarer (un animal dont on veut se débarrasser) »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 Tangi
['tɑ̃ŋgi]
Tanguy
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Janig
['ʒɑ̃:nic]
Jeanne
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Selina
[se'li:na]
Céline
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ujen Kernaou
['y:ʒɛn ke̞r'now]
Eugène Kernaodour
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ifig
['ific]
Yves
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Soaig
[swɑjc]
François
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Soaz
[swɛz]
Françoise
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Pipi Peron
['pipi 'pe:rɔ̃n]
Pierre Peron
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Soaig hañ
[swɑjɟ ɑ̃]
François hein
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Riagad
[ri'ɑ:gət]
Riagad
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mari ha Jañ-Mari hag Iv-Mari...
[mɑj a ˌjɑ̃ma'ri a ˌima'ri a]
Marie et Jean-Marie et Yves-Marie et...
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Marivon ha...
[mɑj'vɔ̃n a]
Marivonne et...
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Iv-Marie ya
[ˌima'ɾi ja]
Yves-Marie oui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Fleur, e dad-kozh a oa fleur e anv, ha se zo kaoz ma zad a veze gelvet Frañsis peogwir ne gavent ket e oa se brav, d'ar c'houlz-se e oa kont evel-se, ma zad a oa ganet e dix-neuf cent un, hag e oa Fleur e anv
[flœ:r i dat’ko:z wa flœ:r a ze zo ko:z mə dɑ:d viʒe ’gɛlwə frɑ̃’sis py’gy:r ’gɑ:vɛɲ kə wa ze brɑw də ’huls:e wa kɔ̃n və’se kwa ma dɑ:d wa ’gɑ̃:nət diznœfsɑ̃’ɛ̃ wa flœ:r i ’hɑ̃:no]
Florentin, son grand-père c'était Florentin, et c'est pour ça qu'on appelait mon père Francis puisqu'ils ne trouvaient pas ça beau, à cette époque-là c'était comme ça quoi, mon père était né en dix-neuf cent un, et son prénom était Florentin
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 div verc'h 'na ha ne oant ket dimezet, hag e veze graet « merc'hed Fleur » dioutañ
[diw vɛrh na a wɑ̃ɲ cə di'meɛt a viʒe gwɛ ˌmɛrhɛt'flœ:r djɔ̃tɑ̃]
il avait deux filles qui n'étaient pas mariées et on les appelait « les filles de Florentin »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh eo Korañtin
[hẽ̞:z ɛ ko'rɑ̃tin]
celui-là c'est Corentin
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha... ma zonton Jobig, 'teus ket bet anavezet hennezh ivez ?
[ɑ: mə 'dɔ̃ntɔ̃n 'ʒo:bic tøs kə be hɑ̃n'veə hẽ̞:z ije]
et... mon tonton Jobig, tu n'as pas connu celui-là non plus ?
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel-se a lâre Charlig Geffroy din
[vi'se ’lɑ:rɛ ’ʃɑrliɟ ə ’ʒefrwa dĩ]
Charles Geffroy m'expliquait ça
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Franswa
[vɾɑ̃'swa]
François
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa arri Gwilhom Kastel
[a wa ɑj 'gwiʎom 'kɑstəl]
et Guillaume Castel était arrivé
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ana Rumillier a oa eben
['ɑ̃nɑ rymiʎe wa i'be:n]
l'autre c'était Anne Rumillier
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Zan Blevenek
[zɑ̃n blɛ'wenɛk]
Alexandre Blévennec
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Herri Simon aze
['hɛri si'mɔ̃ 'ɑhɛ]
Henri Simon là
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag an hangar a oa bet gant Dow Gabell
[ag ə 'nɑ̃ŋgəɾ wa bed gɑ̃n dɔw 'gɑ:bəl]
et le hangar avait été fait par Dominique Cabel
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Emil Bihannig
['ymyl bi'jɑ̃nik]
Emile Le Bihannic
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ivoñ ha Herri
['i:vɔ̃ a 'hɛʁi]
Yvon et Henri
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 Yfig lâre se ya.
[ˈifik ˈlaʁɛ ze ja]
Yfig disait ça oui.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Ifig
ifik
[ifik]
Yves
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Julien
-
🔗 Yann
yan-n
[jãn]
Jean, Jeanne
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Yann
yan-n
[jãn]
Jeanne
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Jenovefa
jé-ovéfa
[ʒeovefa]
Geneviève
???
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ne oa ket bern Pipioù.
Wa keu bèrn pipiyo.
[wa kø bɛʁn pipijo]
Il n'y avait pas beaucoup de gars s'appelant Pierre.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Maodez
['mo:dəs]
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 Fañch
[vɛ̃:ʃ]
François
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Frañsis
[vʁɑ̃'sis]
Francis
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Dezire Bihan a oa arri se gantañ
[ˌdizə’ʀe bi:ɑ̃ wa ɑj ze gɑ̃ntɑ̃]
Desiré Bihan ça lui était arrivé
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Dezire zo interet 'ba Sant-Laorañs
[ˌdizə’re zo in’tɛ:rəd ba zɑ̃ ’lɔ:rɑ̃s]
Désiré est enterré à Sant-Laorañs
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Dezire zo marv pell zo
[ˌdizə'ʀe zo mɑrw pɛl zo]
Désiré est mort depuis longtemps
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! Dezire zo marv...
[o ˌdizə'ʀe zo mɑrw]
oh ! Désiré est mort...
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Job a oa ha Maria
[ʒo̞b wa a 'mɑja]
il y avait Joseph et Maria
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha da diwezhañ e oa Josfin Ar C'hog an hini a oa 'ba hennezh
[a də di'we:ɑ̃ wa 'ʒɔsfin hok n:i wa ba hẽ:s]
et à la fin c'était Joséphine Le Coq qui était dans celui-là [maison]
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a veze ordin oc'h ober tammoù boutikoù 'ba... n'eus forzh pelec'h ec'h aen, peogwir an amezeg amañ a veze oc'h en em okupiñ diouzhimp, Paol, Paolig, Paol Ar Bolloc'h
[me viʃɛ ɔʁ'di:n o̞:ʁ 'tɑ̃mo bu'tiko ba nø fɔrs ple̞h hɛn py'gy:ʁ na'me:zɛg 'ɑ̃mɑ̃ viʃɛ nɔ̃n o'kypĩ diwim po:l 'po:lic po:l bɔlx]
moi j'étais toujours à faire des petites farces à... n'importe où où j'allais, puisque le voisin ici s'occupait de nous, Paul, petit Paul, Paul Le Bolloc'h
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ujen ar C'harluer
[’y:ʒɛn har’lyər]
Eugène Le Carluer
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwilhom ar C'harluer
[’gwiʎom har’lyər]
Guillaume Le Carluer
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Marc'harid
[mar'hɑ:rit]
Marguerite
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Juluan
[ʒy'lyən]
Julien
Gant : Deniz Laouenan, ganet e 1929 e Plûned, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e Berc'hed / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ujeni Karo
[y'ʒœ:ni 'kɑ:ro]
Eugénie Caro
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Marijannig ar Rouz
[maʁi’ʒɑ̃nig ʁu:s]
Marie-Jeanne Le Roux
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lizig Kastellaodren ya
['li:zik ˌkastə'lɔ:n ja]
Lise De Chatelaudren oui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jann-Ivon Ar Brun a oa hec'h anv
[ʒɑ̃n'i:vɔ̃n bʁy:n wa i 'hɑ̃:no]
elle s'appelait Jeanne-Yvonne Le Brun
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jann-Ivon
[ʒɑ̃n'ivɔ̃:n]
Jeanne-Yvonne
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Tomaz Bernard
['to̞məs bɛʁ'nɑʁ]
Thomas Bernard
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ti Maria
[ti 'mɑjɑ]
chez Maria [bistro]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ti Sisil
[ti si'si:l]
chez Cécile [bistro]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Fañch n'onn ket piv oa hennezh
[vɛ̃:ʃ nɔ̃ kə piw wa hẽ:s]
Fanch je ne sais plus comment c'était celui-là
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'ez ket da c'harmat Polit
[nes kə də 'hɑʁmət 'po:litʲ]
ne pleure pas Hypolite
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Imari
[ja ˌima'ʁi:]
oui, Yves-Marie
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pierig ar Roc'h
[pjɛjɟ ʁɔx]
Pierre de la Roche
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mamm Sisil Ar Pab
[mɑ̃m 'sisil pɑ:p]
la mère de Cécile Le Pape
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 reoù Frañsis
[ʁew vʁɑ̃'sis]
ceux de Francis
Gant : Jañ ar Wern, ganet e 1934 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Ploueg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (Klaod ?) a oa un tamm dezhi kwa
[glo:d wa tɑ̃m dɛj kwa]
(Claude ?) en avait un bout quoi [de lavoir ?]
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Rene ya
['ɹe:ne ja]
René oui
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Izabel
[i'zɑ:bəl]
Isabelle
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Yann
[a jɑ̃n]
et Jean
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwilh
[gwiʎ]
Guillaume
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Job
[ʒo̞:p]
Joseph
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kato
['kɑto]
Catherine
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lom
[lo̞m]
Guillaume
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 If a oa Ewan
[i:f wa 'e:wɑ̃n]
Yves c'était Ewan
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Yann
[jɑ̃n]
Jean
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ a oa unan e-kichen hag e oa Joran Ar Veilh
['ɑ̃mɑ̃ wa yn 'kiʃən a wa ˌʒo̞:ɾɑ̃nˈvɛj]
ici il y en avait un à côté qui était Joran Le Veillon
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Rene a oa...
['ʁe:ne wa]
René était...
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e oa Janig
[a 'nœ:he wa 'ʒɑ̃:nic]
et alors il y avait Janig
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lom ar Vali
[lo̞m 'vɑ:li]
Guillaume Le Valy
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwilh
[gwiʎ]
Guillaume
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Rene Nikol
['ɹe:ne 'nicɔl]
René Nicol
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « Maiannañ » a oa e wreg
[ma'jɑ̃nɑ̃ wa i wɹek]
sa femme c'était « Marianne »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maria
['mɑja]
Maria
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Imil Percheg a oa tad da machin amañ, a oa ur c'henderv d'am mamm-gaer
['i:mil 'pɛrʃəg wa tɑ:d də ma'ʃin 'ɑ̃mɑ̃ wa ə 'hindɛɹw dəm mɑ̃m'gɛ:ɹ]
Emile Perchec était le père à machin ici, c'était un cousin à ma belle-mère
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma... Lizig Kastellaodren
[ma 'li:zic ˌkastə'lɔ:n]
bien... Lise Chatelaudren
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lizig
['li:zic]
Lise
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Rene
['ʁe:ne]
René
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 Lomig
['lomik]
Guillaume
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 Selina
[se'li:na]
Céline
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
🔗 Nestig
['nɛstic]
petit Ernest
Gant :
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Frañswa-Mai a oa e anv kwa
[vɹɑ̃swɑ'mɑj wa i 'hɑ̃:no kwa]
François-Marie qu'il s'appelait quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Soa 'na ur c'har goad ivez kwa
[swɑ: na hɑɹ'gwɑd ie kwa]
François avait une jambe en bois aussi quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tonton Iv-Mari, tonton Iv-Mari Maldan
[tɔ̃tima'i tɔ̃timai 'mɑldɑ̃n]
tonton Yves-Marie, tonton Yves-Marie Malédan
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Aogust Nedeleg
['o:gys ne'de:lək]
Auguste Nédélec
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Señt Gwenn deus Tregrom a deue da livrañ bara
[sɛ̃n gwɛn des tɾe'gɾɔm dɛ də 'li:vɾə 'bɑ:ʁa]
Hyacinthe Le Guen de Tregrom venait livrer le pain
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Glaod an Intañv
[glo̞wd ə 'nintɑ̃f]
Claude Lintanf
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Glaod an Intañv, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Plûned, le club, Marc'harid Fulup
[’ply:nət lə klœb maɹ’hɑ:ɹid ’vy:lyp]
Plûned, le club, Marc'harid Fulup
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 etrezomp e vije... vije lâret an anvioù, an anvioù en brezhoneg, evel Fañch, Fañch, Fañch a oa Frañsoa, Loeiz a oa Louis
['tɾe:ɔ̃m viʃe viʃe lɑ:d ə nɑ̃'nojo nɑ̃'nojo nbɾe̞'zɔ̃:nək wɛl vɛ̃ʃ vɑ̃ʃ vɑ̃ʃ wa 'fɹɑ̃swa lwɛ:z wa lwi]
entre nous on disait... disait les noms, les noms en bretons, comme Fañch, Fañch, Fañch c'était François, Loeiz c'était Louis
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Loeiz
[lwɛ:s]
Louis
??? influence du breton écrit ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Loeiz Rogard a oa Louis e anv
[a lwɛz'ɹo:gaɹd wa lwi i ɑ̃:no]
et Loeiz Rogart c'était Louis son nom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Yves a oa Ewen kwa, Yvon a vije graet Ivonig a vije graet deus hennezh
[if wa 'ẽwən kwa i'vɔ̃: viʒe gwɛ i'vɔ̃:niɟ viʒe gwɛ dəz hẽ̞:s]
Yves c'était Ewen quoi, Yvon on disait Ivonig qu'on disait de celui-là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma familh eu... 'deus ket graet kement-se... eu... nann, reoù ar voisi... voisinage du-hont, 'ba Kerc'horr e oa, Foñs Pastol a oa deut, ha neuze e verc'h Mari a oa deut betek an ti du-mañ kwa, hag eñ a lâre « daon ! fesonet-mat eo Jean, fesonet-met eo, met n'eo ket lart, met fesonet-mat eo, emeze », ya ya, ya... 'oan ket... 'oan ket livet-fall
[a mə ’fɑ̃mij ə - døs kə gɛt ke’mese - ə nɑ̃n - ɹew vwazi vwazinaʒ ’dy:ɔ̃n - ba ke̞ɹ’hoɹ wa - fɔ̃s ’pɑstɔl wa dœt - a ’nœhe i vɛɹh ma’ɹi kwa - wa dœt ə ’betɛg ’nti: dymɑ̃ kwa - a ẽ: ’lɑ:ɹɛ - dɑ̃w feˌsɔ̃ˑnə’mɑ:d e̞ ʒɑ̃: - feˌsɔ̃ˑnə’mɑ:d e̞ - mɛ ne̞ kə lɑrd mɛ feˌsɔ̃ˑnə’mɑ:d e̞ mɛ - ja ja ja - wɑ̃ŋ kət - wɑ̃ŋ kə ˌliwə’fal]
et ma famille eu... elle n'a pas fait tant que ça de... euh... non, ceux du voisi... voisinage là-bas, à Kerhouarn c'était, Alphonse Pastol était venu, et alors sa fille Marie était venue jusqu'à la maison chez moi, et il disait « bon sang ! Jean a bonne mine, il a bonne mine, mais il n'est pas gros, mais il a bonne mine, qu'ils disaient », oui, oui, oui... je n'étais pas... je n'avais pas mauvaise mine
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerjelvestr, se zo 'ba en Trezelan, Jelvestr ya a vez... Jelvestr a vez lâret deus Sylvestre, maison de Sylvestre zo merket goude
[ke̞ɹˈʒelvəs - ze zo ban tɹeˈzeːlən - ˈʒelvəs ja ve - ˈʒelvəz ve ˌlɑˑd dœs ... - ˈʒelvəst - ... so ˈmɛɹkə ˌguˑde]
Kerjelvestr, ça c'est à Trezelan, Sylvestre oui qu'on... Sylvestre que l'on dit pour Sylvestre, maison de Sylvestre qui est marqué après
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pis 'ta Siz ma divezvi !
[ˈpis ta ˈsis ma diˈvɛwi]
pisse donc Francis pour que tu dessaoules !
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze If, a-benn neuze e vije prest koan gant If, « Fin ! prest eo koan ! Fin ! arri 'teus fin ? »
[a ˌnœhe ˈiˑv - be̞n ˈnœhe ˌviʃe ˌpɹest ˈkwɑ̃ːn gɑ̃n ˈiːv - ˈfiˌn - ˌpɹest e̞ ˈkwɑ̃ːn - fiːn - ˌɑj tøs ˈfiːn]
et alors Yves, pour alors Yves avait préparé le dîner, « Joséphine ! le dîner est prêt ! Joséphine ! tu as fini ? »
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Morvan ya, ar Morvan ya just, Madelen neuze
[ja - ˑmɔɹvən ja - ˑmɔɹvən ja ˌʒyst - maˈdeːlɛn ˌnœhe]
oui, Le Morvan oui, Le Morvan oui juste, Madeleine alors
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! te da anv bihan eo Tangi ?
[a ˌjɑ - ˌte də ˌhɑ̃ˑno ˈbiˑən he̞ ˈtɑ̃ŋgi]
ah oui ! toi ton prénom c'est Tangi ?
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Janig, Janig a vije lâret, Janig a vije lâret, Janig Lozahig, ya, hag Ujen Nikolas
[ˈʒɑ̃ːnic - ˈʒɑ̃ːniɟ viʒe ˌlɑˑt - ˈʒɑ̃ːniɟ viʒe ˌlɑˑt - ˈʒɑ̃ːniɟ loˈzɑjk - ˌjɑ - a ˌyˑjɛn niˈcoːləs]
Jeanne, Jeanne qu'on disait, Jeanne qu'on disait, Jeanne Lozahic, oui, et Eugène Nicolas
Gant : Eliane Pichouron, ganet e 1929 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Katrin ar C'hwerv 2. deus eu... familh ar C'hwerv eu... Bear aze 1. ah ya ! tout ya !
1. [ˌkɑtɾin ˈhwɛɹw] 2. [dœz ə - ˌfɑ̃mij ˈhwɛɹw ə ˈbeˑaɹ ˌɑhe] 1. [a ˌjɑ - tud ˌjɑ]
1. Catherine Le Houérou 2. de euh... la famille Le Houérou euh... de Bear là 1. ah oui ! tous oui !
Gant :
– Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
– Daniel Yekel, ganet e 1957 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze Frañsin Pilho a oa o chom aze ivez
[a ˌnœhe ˌvɹɑ̃sin ˈpijo wa ˌʃo̞m ˈɑhe ˌiˑe]
et aussi Francine Pillot habitait là également
Gant : Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Andrev
[nɑ̃ˈdɹɛw]
André
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Filous, ganet e 1931 e Peurid-ar-Roc'h, o chom e Mousteruz, marvet e 2024, tud bet ganet e Mantallod / Rospez.
bet maer Mousteruz e-pad ur pennad-matDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Yves... Ewan, Ewan ar Filous kwa, deus Mantallod
[... - ˈewɑ̃n - ˌewɑ̃n ˈfiːlus kwa - dœz mɑ̃ˈtɑlɔt]
Yves... Yves, Yves Le Filous quoi, de Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Filous, ganet e 1931 e Peurid-ar-Roc'h, o chom e Mousteruz, marvet e 2024, tud bet ganet e Mantallod / Rospez.
bet maer Mousteruz e-pad ur pennad-matDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Liz, ya, Liz ya
[ˈliːs - ˌjɑ - ˈliːz ˌjɑ]
Louise, oui, Louise oui
Liz pour « Marie-Louise »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michel ar C'halvez, ganet e 1933 e Treglañviz, o chom e Mousteruz, tud bet ganet e Pederneg / Koadout.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 San ar Barzh pe n'onn ket petra a oa... a oa o chom aze
[ˌsɑ̃n ˈbɑɹs pe ˌnɔ̃ kə ˌpɹɑ wa - wa ˌʃo̞m ɑhe]
Alexandre Le Bars ou je ne sais quoi habitait... habitait là
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag en tu all d'an hent neuze e oa... eu... Ann-Mari Famel, ha hoñ a oa... hoñ a oa kannerez, honnezh 'h ae da gannañ ti an dud
[a ˌntyˈɑl də ˈnɛn ˌnœhe̞ wa - əˑ - ɑ̃nˌmɑˑɹi ˈfɑ̃məl - a ˌhɔ̃ˑ wa - ˌhɔ̃ˑ wa kɑ̃nˈneːɹəs - ˌhɔ̃ˑs he də ˈgɑ̃nˑɑ̃ ti ˈndyt]
et de l'autre côté de la route alors il y avait... euh... Anne-Marie Famel, et elle était... elle était lavandière, elle allait laver le linge chez les gens
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maivon Billon, Maivon Jegou
[maˈiːvɔ̃n ˈbijɔ̃ - maˈiːvɔ̃n ˈʒeːgu]
Maryvonne Billon, Maryvonne Jégou
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 If-Mari Bilhon, « o vont da belec'h 'h out o vont ? » « da welet If-Mari Bilhon ! »
[iˌmɑˑi ˈbijɔ̃n - ˌvɔ̃n tə ˌble̞x hud ˌvɔ̃n - də ˌwe̞ld iˌmɑˑi ˈbijɔ̃]
Yves-Marie Billon, « où vas-tu ? » « voir Yves-Marie Billon ! »
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma vamm, 'meus ket anavezet anezhi, ma vamm a oa U... Ujeni Martin
[mə ˈvɑ̃m - ˌmøs kə hɑ̃nˈveˑə ˌne̞j - mə ˈvɑ̃m wa y yˌʒœˑni maɹˌtɛ̃]
ma mère, je ne l'ai pas connue, ma mère c'était Eu... Eugénie Martin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Robert ar Jann, ganet e 1935 e Koadoud, o chom e Gras, tud bet ganet e Boulvriag / Koadoud.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. me... me 'ma un dantin eu... hag e oa Madeleine hec'h anv, ha... ha 'mamp ket lâret... gwech ebet hec'h anv dezhi ervat, e-lec'h lâret Madeleine dezhi e vije lâret Malen dezhi 2. Malen 1. a vije lâret dezhi, n'eus ket lâret... bet lâret hec'h anv dezhi met e-giz-se 2. tant... tant Malen 1. ya 2. 'vije ket lâret Madeleine 1. nann 2. Malen, tant Malen
1. [ˌme - ˌme ma ən ˈdɑ̃tin ə - wa madˌlɛn i ˈhɑ̃ːno - a a ˌmɑ̃m kə ˌlɑˑɹ - ˈgweːʒeˌbed i ˈhɑ̃ːno ˌde̞j vɑːd - ˌle̞x ˈlɑˑɹ madˌlɛn de̞j ˌviʒe ˌlɑˑɹ maˈlɛːn de̞j] 2. [maˈlɛːn] 1. [ˌviʒe ˈlɑːɹ te̞j - ˌnøs kə ˌlɑˑɹ - ˌbed ˈlɑˑɹ i ˈhɑ̃ːno de̞j mɛ ˌgise] 2. [tɑ̃n tɑ̃n maˈlɛːn] 1. [ˌjɑ] 2. [viˌʒe kə ˌlɑˑɹ madˌlɛn] 1. [ˌnɑ̃n] 2. [maˈlɛːn - tɑ̃n maˈlɛːn]
1. moi... moi j'avais une tante euh... dont le nom était Madeleine, et... et nous ne lui avons... jamais dit son nom correctement, au lieu de dire Madeleine on disait lui Malen 2. Malen 1. qu'on lui disait, on n'a pas dit... on ne le lui a dit que comme ça 2. tante... tante Malen 1. oui 2. on ne disait pas Madeleine 1. non 2. Malen, tante Malen
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Annig ar C'huziad, ganet e 1936 e Gras, o chom e Gras, tud bet ganet e Gras / Boulvriag.
– Robert ar Jann, ganet e 1935 e Koadoud, o chom e Gras, tud bet ganet e Boulvriag / Koadoud.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jean eo Yann
[... he̞ ˈjɑ̃n]
Jean c'est Jean
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig ar C'huziad, ganet e 1936 e Gras, o chom e Gras, tud bet ganet e Gras / Boulvriag.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Channig Derrien
[ˌʃɑ̃nig ˈdɛɹjɛn]
Jeannette Derrien
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Visant, ganet e 1922 e Mousteruz, o chom e Gras, marvet e 2021, tud bet ganet e Gras / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Channig eu... ça équivalait à... Petite Jeanne quoi
[ˈʃɑ̃niɟ ə - ...]
Jeannette euh... ça équivalait à... Petite Jeanne quoi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Visant, ganet e 1922 e Mousteruz, o chom e Gras, marvet e 2021, tud bet ganet e Gras / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Siz, les gens l'appelaient Siz Aofred alors 2. Siz Aofred ouai
1. [ˈsiːs - ... ˌsiˑz ˈofət ...] 2. [ˌsiˑz ˈofɹəd wɛ]
1. Francis, les gens l'appelaient Francis Auffret alors 2. Francis Auffret ouai
Gant :
– Jorjed an Olier, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.
– Ivoñ an Aofred, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kawan / Sant Kleve.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leoni ar Rouz
[leoni ˈɹuːs]
Léonie Le Roux
Gant : If Briand, ganet e 1931 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Sesil... n'eo ket Sesil ar C'hamm ?
[seˌsil - ˌne̞ kə ˌsil ˈhɑ̃m]
Cécile... ce n'est pas Cécile Le Cam ?
Gant : If Briand, ganet e 1931 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Silin a oa seurez du-hont te 'ba... 'ba eu... 'ba eu... 'ba ar machin 2. Céline a oa du-hont 1. Silin a oa... pa oa Silin du-hont, te e oa arri du-hont 2. me a oa aet du-hont goude 1. ya, ya 2. trizek vloaz hanter 'ma 1. ya, Céline 'na sikouret anezhañ da vont du-hont xxx ( ?) 2. trizek vloaz hanter 1. jardinier 3 ur gou... evel ur gouent 2. 'ba ar skol on bet eu... seizh vloaz, seizh vloaz, gant reoù... reoù... reoù vut
1. [siˌliˑn wa ˈsœːɹəs ˈtyˑən te bah bah ə - bah ə - bah maˌʃiˑn] 2. [seˌliˑn wa ˈdyˑɔ̃n] 1. [siˌliˑn wa - pe wa siˌliˑn ˈdyˑən te wa ˌɑj ˈdyˑən] 2. [ˌme wa ˌɛt ˈtyˑən ˌguˑde] 1. [ˌjɑ - ˌjɑ] 2. [tɹiˌzɛgla ˈɑ̃ntəɹ ma] 1. [ˌjɑ - seˌliˑn na ʒiˈcuːɹə ˌneˑɑ̃ də ˌvɔ̃n ˈdyˑən ?] 2. [tɹiˌzɛgla ˈɑ̃ntəɹ] 1. [ʒaɹˈdiɲəɹ] 3. [gu - we̞l ˈguˑən] 2. [ba ˈskoːl hɔ̃ ˌbed ə - ˈsɛjzla ˈsɛjzla - gɑ̃n ˌrew ˌrew ˌrew ˈvuːt]
1. Céline était soeur là-bas pardi à... à euh... à euh... au machin 2. Céline était là-bas 1. Céline était... quand Céline était là-bas, toi tu étais arrivé là-bas 2. moi j'avais été là-bas après 1. oui, oui 2. j'avais treize ans et demi 1. oui, Céline l'avait aidé à aller là-bas xxx ( ?) 2. treize ans et demi 1. jardinier 3 un couv... comme un couvent 2. à l'école j'ai été euh... sept ans, sept ans, avec des... des... des sourds
Gant :
– Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
– Emil an Alan, ganet e 1937 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
– Frañsoa Briand, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Josfin, Josfin, Nikol neuze
[ʒo̞sˌfin - ʒo̞sˌfin - ˈnicɔl ˌnœhe]
Joséphine, Joséphine, Nicol alors
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Frañsoa Briand
[ˌvɹɑ̃swa ˈbɹiˑən]
François Briand
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Maianna Pichon 2. a oa a-hont ivez 1. a oa a-hont
1. [maˌjɑ̃nɑ̃ ˈpiʃɔ̃n] 2. [wa ˌɑˑɔ̃n ˌiˑe] 1. [wa ˌɑˑɔ̃n]
1. Marianne Pichon 2. était là-bas aussi 1. était là-bas
Gant :
– Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
– Emil an Alan, ganet e 1937 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Ujeni a oa 'ba eu... an ti koshañ 'ba en Kerbabu, brik ruz, bord an hent
[ˌjɑ - yʒeˌniˑ wa bah ə - ti ˈkosɑ̃ ban kɛɹˈbɑːby - ˌbɹig ˈɹyˑ - ˌbɔɹ ˈnɛn]
oui, Eugénie était dans euh... la maison la plus ancienne dans Kerbabu, en tuiles rouges, au bord de la route
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Janig ar C'harluer
[ˌʒɑ̃ˑniɟ haɹˈlyˑəɹ]
Jeannette Le Carluer
Gant : Emil an Alan, ganet e 1937 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Batist an Ollier a oa o chom
[batiz noˈliˑəɹ wa ˌʃo̞m]
Baptiste Ollivier habitait [là]
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Frañsin Seubil a vije graet diouti
[ˌvɹɑ̃sin ˈzœːbil ˌviʒe gwɛd ˌdɔ̃ti]
Francine Sébille qu'on l'appelait
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... Mili ar Vey, ya, Émilie Le Vey, ya, Mili ar Vey a vije lâret ya
[ə - ˌmiˑli ˈvɛj - ˌjɑ - ... - ˌjɑ - ˌmiˑli ˈvɛj ˌviʒe ˈlɑˑd ˌjɑ]
euh... Émilie Le Vey, oui, Émilie Le Vey, oui, Émilie Le Vey qu'on disait oui
Gant : Mari ar Vey, ganet e 1924 e Kervorc'h, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 etrezek ti Frañsiz ar Wern aze
[ˌtɹœsək ti ˌvɹɑ̃siz ˈwɛɹn ˌɑˑe]
vers chez Francis Le Guern là
Gant : Frañsoa Briand, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Silin Jagin ya
[ˌsiˑlin ˈʒɑːgin ˌjɑ]
Céline Jaguin oui
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Feliz Kemper 2. Feliz Kemper 3. ah, Feliz Kemper 1. Feliz Kemper a oa 'ba... goude
1. [ˌfeˑlis ˈkempɛɹ] 2. [ˌfeˑlis ˈkempɛɹ] 3. [a ˌfeˑlis ˈkempɛɹ] 1. [ˌfeˑlis ˈkempɛɹ wa bah - ˌguˑde]
1. Félix Quemper 2. Félix Quemper 3. ah, Félix Quemper 1. Félix Quemper était à... après
Gant :
– Emil an Alan, ganet e 1937 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
– Frañsoa Briand, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
– Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ren ar Minouz
[ˌɹeˑn ˈmiːnus]
Reine Le Minoux
???
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ren, Ren, Ren evel Ren Tasel
[ˌɹeˑn - ˌɹeˑn - ˌɹeˑn we̞l ˌɹeˑn ˈtɑsəl]
Reine, Reine, Reine comme Reine Tassel
???
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma... dad-kozh a vije lâret... ma zad-iou-kozh a vije lâret Ewen dezhañ
[mə - ˌdɑtˈkoːz ˌviʒe ˌlɑˑɹ - mə zaˌdioˈkoːs ˌviʒe ˌlɑˑɹ ˈewən ˌdeˑɑ̃]
mon... grand-père on disait... mon arrière-grand-père on lui disait Yves
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! Gustin a lârent peurvuiañ
[o - ˈgystin ˌlɑˑɹɛɲ pœɹˈvyˑɑ̃]
oh ! Augustine qu'ils disaient le plus souvent
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus ket nemet a-wechoù evel Frañsoaz a vez lâret Soaz pe Soez, ma vamm-gozh a oa Soez, peogwir e oa Frañsoaz hag e vije graet Soez diouti, ya 'vat, Soez
[ˌnøs kə ˌmɛ ˈweːʒo we̞l vɹɑ̃ˌswɑːz ve ˌlɑˑɹ ˈswɑːz pe ˈswɛːs - mə vɑ̃mˈgoːz wa ˈswɛːs - ˌpy wa vɹɑ̃ˌswɑːz a ˌviʒe ˌgwɛ ˈswɛːs ˌtɔ̃ti - ˌjɑ ha - ˈswɛːs]
il n'y a que parfois comme Françoise qu'on dit Soaz ou Soez, ma grand-mère c'était Soez, puisque c'était Françoise et on l'appelait Soez, mais oui, Soez
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Janig
[ˈʒɑ̃:nic]
Jeannette
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e oa ti Viktor ar Gwenn a-hont ivez, n'eus ket tras ebet dioutañ ken ivez
[a ˌnœhe wa ti ˌvitɔɹ ˈgwe̞n ˌɑ̃wɔ̃n ˌiˑe - ˌnøs kə ˈtɹɑs be ˌdɔ̃tɑ̃ ˌken ˈiˑe]
et il y avait aussi la maison de Victor Le Guen là-bas aussi, il n'y en a plus aucune trace non plus
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pierig ar Gov
[ˌpjɛjg ˈgoˑ]
Pierre Le Goff
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gant Fañch ivez e vez impeccable, met pa... ma... pa Fañch a gaoze...
[gɑ̃n ˈvɛ̃jʒ ˌiˑe - ve ... - mɛ pa - ma - pa ˌvɛ̃ˑʒ ˈgo̞ːze]
avec François aussi c'est impeccable, mais quand... si... quand François parle...
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met... met egile, peogwir e oa Anselm, e oa lakeet eu... e vije lâret dezhañ ordin... Sen, Sen Kalvez, Sen Kalvez e oa e anv
[mɛd mɛd eˈgiːle - pyˌgyˑɹ wa ɑ̃ˌsɛlm - wa laˈkeˑɛd ə - ˌviʒe ˌlɑˑɹ ˈdeˑɑ̃ ɔɹˈdiˑn - ˈsɛn - ˌsɛn ˈkɑlve - ˌsɛn ˈkɑlve wa i ˈhɑ̃ːno]
mais... mais l'autre, puisque c'était Anselme, on lui donnait euh... on lui disait toujours... Anselme, Anselme Le Calvez, Anselme Le Calvez c'était son nom
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ann-Ivon Riou
[ɑ̃ˌniˑvɔ̃n ˈʁiˑu]
Anne-Yvonne Riou
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maiann... Maiann ya
[maˈjɑ̃n - maˈjɑ̃n ˌjɑ]
Marianne... Marianne oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mab eu... Fañch zo Tangi ivez
[ˌmɑˑb ə - ˈvɑ̃ʃ so ˈtɑ̃ŋgi ˌiˑe]
le fils de... François c'est Tanguy aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jann, Jeanne, Jann-Mai, Jann-Mai eo Jeanne-Marie kwa hein, Jann-Mai
[ˈʒɑ̃n - ... - ʒɑ̃nˈmɑj - ʒɑ̃nˈmɑj e̞ ... kwa ɛ̃ - ʒɑ̃nˈmɑj]
Jeanne, Jeanne, Jeanne-Marie, Jeanne-Marie c'est Jeanne-Marie quoi hein, Jeanne-Marie
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michel Merdi, ganet e 1935 e Gras, o chom e Plouizi, tud bet ganet e Plouizi / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba ti... hini « ar Maodez kozh » ma gontomp anezhañ
[ba ˌti ˈhiːni ˌmoˑdəs ˈkoːs - ma ˈgɔ̃ntɑ̃m ˌneˑɑ̃]
dans la maison... celle du « vieux Maodez », si nous la comptons
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anni an Du, ganet e 1948 e Benac'h, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Benac'h / Benac'h.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Jan ! Jan, me zo Jan ivez met me 'vez ket lâret Jan din 2. nann 'vat, 'vez ket lâret Jan 1. ya, Jan ar C'habeg ya, ya, ya, Jan ar C'habeg ya
1. [ˈʒɑ̃ːn - ˈʒɑ̃ːn - ˈme zo ˈʒɑ̃ːn ˌiˑe mɛ ˈme ˌve kə ˌlɑˑd ˈʒɑ̃ːn ˌdĩ] 2. [ˌnɑ̃n ha - ˌve kə ˈlɑˑɹə ˈʒɑ̃ːn] 1. [ˌjɑ - ˌʒɑ̃ˑn ˈhɑːbəg ˌjɑ - ja ja - ˌʒɑ̃ˑn ˈhɑːbəg ˌjɑ]
1. Jeanne ! Jeanne, moi c'est Jeanne aussi mais moi on ne m'appelle pas Jeanne 2. non, on ne dit pas Jeanne 1. oui, Jeanne Cabec oui, oui, oui, Jeanne Cabec oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Siz Ollier 2. Siz an Ollier a vije lâret dioutañ 1. Siz an Ollier 2. Siz an Ollier
1. [ˌsiˑs oˈliˑəɹ] 2. [ˌsiˑs noˈliˑəɹ ˌviˑʒe ˈlɑːɹ ˌdɔ̃tɑ̃] 1. [ˌsiˑs noˈliˑəɹ] 2. [ˌsiˑs noˈliˑəɹ]
1. Alexis Ollivier 2. Alexis Ollivier qu'on l'appelait 1. Alexis Ollivier 2. Alexis Ollivier
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Roje Ollier, ganet e 1946 e Tregonnev, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Kervorc'h / Pañvrid.
– Ann ar Wern, ganet e 1947 e Ploueg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Plian / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Imil ar Wern a vije lâret
[ˌimil ˈwɛɹn ˌviˑʒe ˈlɑːt]
Émile Le Guern qu'on disait
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ann ar Wern, ganet e 1947 e Ploueg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Plian / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma mamm-gozh a oa Joza Briand
[a mə mɑ̃mˈgoːz wa ʒoza ˈbɹiˑɑ̃n]
et ma grand-mère c'était Joséphine Briand
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mari-Jan Perrot a vije graet diouti, ha... feiz, eñ a deue aze ivez, ti e zantin aze
[ˌmɑˑi ˌʒɑ̃ˑn ˈpɛɹɔd ˌviˑʒe ˌgwɛ ˈtɔ̃ti - a - fe ˌẽ ˈde ˌɑhe̞ ˌiˑə - ti i ˈzɑ̃tin ˌɑhe̞]
Marie-Jeanne Perrot qu'elle s'appelait, et... ma foi, il venait là aussi, chez sa tante là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. met hi a oa merc'h da Ann-Ivonig 2. c'est ça !
1. [mɛ ˈhi wa ˈmɛx tə ˌɑ̃niˈvɔ̃ːnik] 2. [...]
1. mais elle était la fille de Anne-Yvonne 2. c'est ça !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan Herveig, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / .
mab Janin Herveig
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Benjamin, Ben... Benjamin Pichon
[bɛ̃ˈʒɑmin - bɛ̃ bɛ̃ˌʒɑmin ˈpiʃɔ̃n]
Benjamin, Ben... Benjamin Pichon
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Pichon, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2022, tud bet ganet e Sant Kleve / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mai-Sisil Savidan
[ˌmɑj siˌsil ...]
Marie-Cécile Savidan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Pichon, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2022, tud bet ganet e Sant Kleve / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Selina Remond
[seˌliˑna ˈɣemɔ̃n]
Céline Raymond
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Alan, ganet e 1937 e Pabu, o chom e Prad, tud bet ganet e ar Chapel Nevez / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pierig Perrod
[ˌpjɛjc ˈpɛꝛɔt]
Pierre Perrot
Gant : Eme Perrot, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ... qui était là, Zan... Zan ar Gov
[... - ˌzɑ̃ˑn ˌzɑ̃ˑn ˈgoː]
... qui était là, Alexandre... Alexandre Le Goff
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 chez ar Rouz, chez Zavie ar Rouz
[... ˈɣuːs - ˌzɑˑvje ˈɣuːs]
chez ar Rouz, chez Zavie ar Rouz
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Viktorin ar Bailh a oa amañ, 'ba un tamm ti bihan aze
[viˌtoˑɣin ˈbɑj wa ˌɑ̃mɑ̃ - ma tɑ̃m ˌti ˈbiˑən ˌɑhe]
Victorine Le Bail était ici, dans une toute petite maison là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze 'neva div c'hoar, Sandrine ha Naig
[a ˌnœhe ˌneˑva ˈdiw ˌhwɑˑꝛ - ... a ˈnɑ̃ˑic]
et alors il avait deux soeurs, Sandrine et Anne
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Naig, Naig e oa hec'h anv
[ˈnɑ̃ˑic - ˈnɑ̃ˑic wa i ˈhɑ̃ˑno]
Anne, son nom c'était Anne
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus ti Erig
[dœs ti eˈɣic]
de chez Éric
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tintin Maia
[ˌtintin ˈmɑja]
tante Maria
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mari-Job
Marie-Josèphe
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma vamm... ma vamm eo... Jan-Mari
[mə ˈvɑ̃m - mə ˈvɑ̃m e̞ - ˌʒɑ̃ˑn maˈɾi]
ma mère... ma mère c'est... Jeanne-Marie
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jermen ar Falc'her, ganet e 1922 e Benac'h, o chom e Louergad (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Benac'h / Gurunuhel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « kroashent Ben Rolland », kroashent, on disait « Ben Rolland », Benoit Rolland
[ˌkɣwɑsən bɛn ˈɹolɑ̃n - ˌkɣwɑsən - ... bɛn ˈɹolən ...]
« le carrefour de Benoit Rolland », le carrefour, on disait « Benoit Rolland », Benoit Rolland
Gant : Mari-Jo an Abad, ganet e 1944 e Rospez, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Rospez.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mekanisian, Feliz Kariou
[ˌmekaniˈsiˑɑ̃n - ˌfeˑlis kaˈɣiˑu]
mécanicien, Félix Cariou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Yvon marteze Yo... Yowan e anv en brezhoneg neuze
[... - ˈjo̞wɑ̃n ...]
peut-être que Yvon c'est... Yv... Yvon son nom en breton alors
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rozali Herve, ganet e 1932 e Plounerin, o chom e Tremel, tud bet ganet e Plounerin / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 vije ket lâret nemet se dezhañ, « ale ! arri out Fañch ar C'hozh ? »
[... - ˈɑˑle - aj ut ˌvɑ̃ʃ ə ˈhoˑs]
on ne lui disait que ça, « allez ! Te voilà François Le Coz ? »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Simona ar C'hozh, ganet e 1922 e Plouizi, o chom e Gras, tud bet ganet e Louergad / Pederneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Emilig 2. Emilig ya
1. [eˈmiˑlic] 2. [eˈmiˑliɟ ja]
1. Émile 2. émile oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madalen Adam, ganet e 1946 e Kervaria, o chom e Rospez, tud bet ganet e Kervaria / Peurid.
– Paol Tudored, ganet e 1943 e Lanvilin, o chom e Rospez, tud bet ganet e Trezeni / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Frazi
[ˈfɹɑˑzi]
Euphrasie
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma mab-bihan eo Julien e anv met 'vez ket lâret « Juluan » dezhañ, hopala !
[... ʒyˈlyˑən ...]
mon petit-fils s'appelle Julien mais on ne lui dit pas « Julien », hop là !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet out ti Alan ? ya ?
[... ˈɑˑlən - ja]
tu as déjà été chez Alain ? oui ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maia ar Gonideg
[ˌmɑja gɔ̃ˈniˑdɛk]
Marie Le Gonidec
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Suzan Kolled, ganet e 1935 e Pleuzal, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 chez Geid, chez Geid
[... ˈgɛjc - ... ˈgɛjc]
chez xxx ( ?), chez xxx ( ?)
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig ar Fichant, ganet e 1935 e Prad, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Prad / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 la fille d'Ujenig an Du
[... yˌʒeˑnig ˈdyˑ]
la fille d'Eugène Le Du
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig ar Fichant, ganet e 1935 e Prad, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Prad / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa Glaod ar Park e anv
[... ˌglɔwt ˈpɑɹg ...]
et il s'appelait Claude Le Parc
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Herve eo hennezh
[ˈhɛɹve ...]
lui c'est Hervé
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jakez
[ˈʒɑkəs]
Jacques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mai-Jan ha tintin Frañsoaz a-hervez
[ˌmɑˑi ˈʒɑ̃ˑn a ˌtitin fɣɑ̃ˈswɑˑs ...]
Marie-Jeanne et tante Françoise à ce qu'il parait
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mazheo eo Mahe, met n'onn ket hag-eñ int ar memes re
[maˈzeˑo ... ˈmɑhe ...]
Mathieu c'est Mathieu, mais je ne sais pas s'ils sont les mêmes
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
🔗 Paolig ar Rouz a oa e dad
[ˌpo̞ˑliɟ ˈɹuˑz wa i ˈdɑˑt]
son père c'était Paul Le Roux
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Janig
[ˈʒɑ̃ˑnic]
Jeannette
Gant : Ivoñ Godest, ganet e 1958 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Kawan / Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maodez, Maodez, « Maodez Fañch »
[ˈmoˑde - ˈmoˑde - ˌmoˑde ˈvɑ̃ʃ]
Maudez, Maudez, « Maudez [le fils de] François »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maodez Gwilhou kwa !
[ˌmoˑde ˈgwiju kwa]
Maudez Guillou quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maodez a vije lâret « Maodez Fañch »
[ˈmoˑde - ... ˌmoˑde ˈvɑ̃ʃ]
Maudez, on l'appelait « Maudez [le fils de] François
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze eo ti Ann-Mari Jag
[... ɑ̃nˌmɑˑi ˈʒɑk]
là c'est la maison de Anne-Marie Jacq
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Glaod Meudal, ganet e 1946 e Pleuvihan, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 quand les parents à Koneri étaient... c'est... la maison là était à Kon... aux parents à Koneri
[... koˈneˑɣi ... - ... - ... koˈneˑɣi]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma mamm ? Maria
[... - maˈjɑ]
ma mère ? Marie
Gant : Eme ar Bailh, ganet e 1944 e Tredarzeg, o chom e Beurleudi, tud bet ganet e Koadaskorn / Pleuveur.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gant Alan an Du
[... ˌɑˑlɑ̃n ˈdyˑ]
avec Alain Le Du
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Saka Peron, un niz da Jean-Yves Peron, Pouldouran
[ˌsɑka ˈpeˑɣɔ̃n - ... ˈpeˑɣɔ̃n - pulˈduˑɹən]
Zacharie Péron, un neveu à Jean-Yves Péron, de Pouldouran
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tante Niz ha tante Yon
[ˌtɑ̃n ˈnis a ˌtɑ̃n ˈjo̞ˑn]
tante Anaïs et tante Yvonne
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fernande ar Bever, ganet e 1935 e Kerborzh, o chom e Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Niz c'était Anaïs, Anaïs, Anaïs, oui ! tante Ni... hag e vije graet tante Niz douti
[ˈnis ... - ... - ... - ... - ... ˌtɑ̃n ˈnis ...]
Anaïs c'était Anaïs, Anaïs, Anaïs, oui ! tante Ni... et on l'appelait tante Anaïs
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fernande ar Bever, ganet e 1935 e Kerborzh, o chom e Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha memes ur c'hamarad 'meus... hag e oa... e oa Maudez, Maodez e anv 2. ya ! 1. hag evel-se e vez... e vije lâret Maodez
1. [... - ... - ˈmoˑde ...] 2. [ja] 1. [... - ... ˈmoˑde]
1. et même que j'ai un ami... qui était... s'appelait Maudez, Maudez 2. oui ! 1. et donc on... on disait Maudez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alis Karrerez, ganet e 1937 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.
– Marsel Piwagn, ganet e 1938 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Albert Fañch, ha Fañch eo an tad kozh
[... ˈvɑ̃ˑʃ - a ˈvɑ̃ˑʃ ...]
Albert François, et François c'est le grand-père
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ujeni ar Gouronneg
[yˌʒœˑni ˈguɹɔ̃nək]
Eugénie Le Gouronnec
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Paul ar Rouzez, ganet e 1956 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall... e oa unan, Adrien, Adrien Wilhou
[... - ... - aˈdɾiˑən - aˌdɾiˑən ˈwiju]
autrefois... il y en avait un, Adrien, Adrien Guillou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa Perig ar Bras ivez
[... ˌpe̞ˑɾig ˈbɹɑˑz ...]
il y avait Pierrot Le Bras aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Sisil Mengi a oa aze gwechall
[ˌsisil ˈmɛŋgi ...]
Cécile Menguy était là autrefois
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Sen 2. Sen 1. Sen 2. Sen
1. [ˈsɛn] 2. [ˈsɛn] 1. [ˈsɛn] 2. [ˈsɛn]
1. Hyacinthe 2. Hyacinthe 1. Hyacinthe 2. Hyacinthe
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ifig ar Govig, ganet e 1929 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuveur-Gaoter.
– Mari Toupin, ganet e 1931 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma mamm a oa Maian, ma mamm a oa Maian
[... maˈjɑ̃ˑn - ... maˈjɑ̃ˑn]
ma mère c'était Marianne, ma mère c'était Marianne
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Toupin, ganet e 1931 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha lec'h e oa aet Frañs goude ?
[... ˈvɹɑ̃ˑz ...]
et là où François était allé après ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met... ti Frañs a vije lâret ordinal hañ ! Frañsoa, Frañsoa... Alanig a oa e anv met Frañs a vije graet doutañ, Frañs a vije graet doutañ
[... - ... ˈvɹɑ̃ˑz ... - ˈvɹɑ̃swa - ˈvɹɑ̃swa aˈlɑ̃nig ... ˈvɹɑ̃ˑz ... - ˈvɹɑ̃ˑz ...]
mais... chez François qu'on disait toujours hein ! François, François... Allanic était son nom mais on l'appelait François, François qu'on l'appelait
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma zad a oa Zavie
[... ˈzɑˑvje]
mon père s'appelait Xavier
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Amede Gwignañwac'h, ganet e 1934 e Tredraezh, o chom e Tredraezh, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Logivi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Yves... Wan ! Wan 2. en brezhoneg, Wan, ya, Wan Brigand 1. San... Sant Erwan, Yves a oa ma kerez e vije... e vije Wan, Wan dioutañ
1. [... - ˈwɑ̃n - ˈwɑ̃n] 2. [... - ˈwɑ̃n - ja - ˌwɑ̃n ˈbɾiːgɑ̃n] 1. [zɑ̃ zɑ̃nˈdeɹwɑ̃n - ... - ... ˈwɑ̃n - ˈwɑ̃n ...]
1. Yves... Yves ! Yves 2. en breton, Yves, oui, Yves Brigand 1. San... Sant Erwan, c'était Yves si tu veux qu'on disait... disait Yves, Yves [homme né à Treglañviz]
Gant :
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Wan ya, hennezh zo... 2. Wan ya 1. Wan zo... 2. Sant Erwan
1. [ˈwɑ̃n ja - ...] 2. [ˈwɑ̃n ja] 1. [ˈwɑ̃n zo] 2. [zɑ̃nˈdeɹwɑ̃n]
1. Yves [homme né à Treglañviz] oui, ça c'est... 2. Yves oui 1. Yves c'est... 2. Sant Erwan
Gant :
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Gilles Le Jolu, tad ma dad, a oa Gilles... Le Jolu, Jilo ! Jilo a vije lâret gwechall 2. Jilo ! 1. Jilo ar Jolu
1. [... - ... - ... - ... - ˈʒiˑlo - ˈʒiˑlo ...] 2. [ˈʒiˑlo] 1. [ˌʒiˑlo ˈʒoːly]
1. Gilles Le Jolu, le père de mon père, s'appelait Gilles... Le Jolu, Gilles ! Gilles qu'on disait autrefois 2. Gilles ! 1. Gilles Le Jolu
Gant :
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Fañch... ha Youwan 2. les noms aussi on les... on les... 1. ha Youwan, Yves
1. [ˈfɛ̃jʃ - a ˈyuwɑ̃n] 2. [...] 1. [a ˈyuwɑ̃n - ...]
1. François... et Yves 2. les noms aussi on les... on les... 1. et Yves, Yves
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marsel Joran, ganet e 1936 e Ploulec'h, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tredraezh / Ploulec'h.
– Anne-Yvonne Boni, ganet e 1940 e Tredraezh, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tredraezh / Lokemo.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 Michel
[ˈmiʃəl]
Michel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 Marianig
[maˈɣjɑ̃ˑnik]
Marianne
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 Eflammig aze a oa e Kermo aze, ar gazeg a vije distaget, staget e vije deus ur voger te ! Soazig ar Boufant 'ba Sant-Eflamm, pa 'nije distaget Eflammig e c'harr, ar gazeg a deue hec'h-unan d'ar gêr
[eˈvlɑ̃mig ... ke̞ꝛˈmoˑ ... - ... - ˌswɑˑzig ˈbufɑ̃n ... zɑ̃nˈdeˑvlɑ̃m - ... eˈvɑ̃mig ... - ...]
Eflammig là était à kermo, le cheval était détaché, il était attaché à un mur pardi ! Françoise Le Bouffant à Sant-Eflamm, quand Eflammig avait détaché sa charrette, le cheval revenait tout seul à la maison
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 Feliz
[ˈfeːlis]
Félix
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Wern, ganet e 1929 e Plûned, o chom e ar C'houerc'had, marvet e 2023, tud bet ganet e Treglañviz / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 « Sandrin a-drek an ti, ha Sandrin a-raok an ti », ya
[ˈzɑ̃ndɣin ... - ˈzɑ̃ndɣin ...]
« Sandrine de derrière la maison, et Sandrine de devant la maison », oui
deux Sandrine habitant à proximité l’une de l’autre à ar Parko (ar C’houerc’had)
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Wern, ganet e 1929 e Plûned, o chom e ar C'houerc'had, marvet e 2023, tud bet ganet e Treglañviz / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 lec'h e oa Siz an Olier e oa 'ba an hent izeloc'h
[... ˌsiz noˈliˑjəɹ ...]
là où était Francis Ollivier c'était dans la route plus bas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Konan, ganet e 1931 e Kemper, o chom e Kemper, tud bet ganet e Pleuzal / Kemper.Dastumer : Tangi (2023-08-08)
-
👂 🔗 ma zad a oa Mark ar Rouz
[... ˌmaꝛgəˈɾuˑs]
mon père s'appelait Marc Le Roux
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ernestina an Amour, ganet e 1932 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-10)
-
👂 🔗 Madelen... Madelen 'deus graet ivez
[maˈdeˑlən - maˈdeˑlən ...]
Madeleine... Madeleine a fait aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ernestina an Amour, ganet e 1932 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-10)
-
👂 🔗 Arthur
[aɻˈtyɻ]
Arthur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 aze e oa Chefig ar Gall
[... ˌʃe̞figˈgalˑ]
là il y avait Joseph Le Gall
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ha goude e oa Maodez, Maodez
[... ˈmo̞ˑdəs - ˈmo̞ˑdəs]
et après il y avait Maudez, Maudez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jaouen, ganet e 1935 e Ploubêr, o chom e Plouared, tud bet ganet e Ploubêr / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-17)
-
👂 🔗 1. ah ! Rosal... 2. Émile 1. Rozali hag Emil
1. [...] 2. [...] 1. [ˌʁozəˈliˑ ag iˈmil]
1. ah ! Rosal... 2. Émile 1. Rosalie hag Émile
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 1. Ignace, Ignaz ! 2. ah, ya ! Ignaz kwa !
1. [... - ˈiɲəs] 2. [a ja - ˈiɲəs kwa]
1. Ignace, Ignace ! 2. ah, oui ! Ignace quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 Frañsiz
[vɾɑ̃ˈsis]
Francis
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Aogust an Olier, ganet e 1941 e Plouilio, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Tonkedeg / Plouilio.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
👂 🔗 ah, Nouel Duval ! Nouel a vez lâret
[a ˈnuˑəl ... - ˈnuˑəl ...]
ah, Noël Duval ! Noël qu'on dit
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 ya, Madelen !
[ja - maˈdeˑlən]
oui, Madeleine !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Gwarin (Gwignañwac'h), ganet e 1936 e ar Vinic'hi, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e ar Vinic'hi / ar Vinic'hi.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 e-lec'h e oa ti Sisig
[... ˈsisic]
là où était Francis
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gilbert Gwignañwac'h, tud bet ganet e ??? / ar Vinic'hi.
mab da Vadelen GwarinDastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 Zandrin Martin, ya, Zandrin ya, a oa Alexandrine a oa met « Zandrin » a vije lâret
[zɑ̃ˈdɣiˑn ... – ja - zɑ̃ˈdɣiˑn ja - ... zɑ̃ˈdɣiˑn ...]
lexandrine Martin, oui, Zandrin oui, c'était Alexandrine mais on disait « Alexandrine »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 ha ma mamm a oa Fransin Prijant
[... vɹɑ̃sinˈpɹ̥iˑʒɑ̃]
et ma mère c'était Francine Prigent
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Toupin, ganet e 1932 e Tonkedeg, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Peurid / Plûned.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 ya ! eu... e-ti... Siz ar Glas
[ja - ... - ... - ˌsisəˈglaˑs]
oui ! euh... chez... Francis Le Glas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ ar Marreg, ganet e 1947 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 Politig ! Polit ar Bozeg, bremañ e deu da soñj din
[poˈlitic - ˌpoˑlitəˈboˑze̞k - ...]
Hypolite ! Hypolite Le Bozec, maintenant je m'en souviens
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 Paolig
[ˈpo̞ˑlec]
Paul
Gant : Paulette ar C'harluer, ganet e 1939 e Bear, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 Jakez ar Gwenn
[ˌʒake̞zaˈgwe̞n]
Jacques Le Guen
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 Anna-Vari
[ˌanaˈvaˑʁi]
Anne-Marie
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)