Temoù
An heol
-
🔗 heol zo
['hɛwɔl zo]
il y a du soleil
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eus ket heol
[nøs kə 'hɛwɔl]
il n'y a pas de soleil
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, ya... tamm heol zo, met aze zo brum aze sell !
[... - tãm 'ɛwɔl zo - ]
oh, oui... il y a un peu de soleil, mais là il y a de la brume là regarde !
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi (2011-03-03)
-
🔗 arru eo an heol
[ɑj ɛ 'nɛwɔl]
le soleil est arrivé
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 luc'hañ a ra an heol
['lyhɑ̃ ra 'nɛwɔl]
le soleil brille
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur barr-heol
[bɑr 'hɛwɔl]
un rayon de soleil
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 herie 'momp ket heol, na glav
['hɛje mɔ̃m kə 'hɛwɔl na glaw]
aujourd'hui nous n'aurons pas de soleil, ni de pluie
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 heol toull, glav kenkent ec'h arru e doull
['hɛwɔl tul glɑw kenken ɑj i dul]
le soleil troué [très clair], de la pluie dès que son trou arrive
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 nann, n'eus ket bet kalz a heol 'vat hañ
[nɑ̃n nøs kə bet kɑlz 'hɛwɔl hɑd ɑ̃]
non, il n'y a pas eu beaucoup de soleil hein
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 marteze vo gwelet an heol disul ?
[ma'tee vo gwɛl 'nɛwɔl de'sy:l]
peut-être verra-t-on le soleil dimanche ?
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne vo ket heol tamm ebet
[vo kə 'hɛwɔl tɑ̃m bet]
il n'y aura pas du tout de soleil
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Arri eo an heol. Heol toull.
"Ayè néwol. éwol toull ! "
[ajɛ newol] [ewol tul]
Le soleil arrive. Un soleil troué! [alternance de pluie et d'éclaircies]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ur barr heol zo bet.
Bar éwol zo bét.
[baʁ ewol zo bet]
Il y a eu un rayon de soleil.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 an heol
nèweul
[nɛwəl]
soleil
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur barr-heol
bar éweul
[baʁ ewəl]
un rayon de soleil
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 heol toull
èweul toul
[ɛwəl tul]
se dit lorsqu'il y a des averses entrecoupées par un rayon de soleil
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 heol toull
èweul toul
[ɛwəl tul]
se dit lorsqu'il y a des averses entrecoupées par un rayon de soleil
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Bremañ-souden e tispako.
Bomeuzom dispako.
[bomøzom dispako]
tout à l'heure il va se montrer. [le soleil]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Sklaer eo an heol, c'hoazh e vo glav.
Sklèr è nèweul, c'hwas vo glaw.
[sklɛʁ ɛ nɛwəl xwas vo glaw]
Le soleil est clair, il va encore pleuvoir.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 amañ zo an an (heol ?) ivez
['ɑ̃mɑ̃ zo no:l 'ie]
ici il y a le (soleil ?) aussi
???
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ampich an heol da sklaeriañ
['ɑ̃mpiʃ 'nɛwɔl də 'skle̞:rjɑ̃]
empêcher le soleil d'éclairer
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne vez ket heol ebet
[ve kəd 'ɛwɔl bet]
il n'y a pas de soleil du tout
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. abalamour d'an heol 2. voilà ! abalamour d'an heol ! 1. abalamour d'an heol 2. ha ni a vije graet bernioù patatez, hag e vijemp er-maez ordin, en heol 1. gwechall e vije se kwa ! 2. ha traoù ! ha 'lakemp lunedoù ebet 1. nann 'vat ! 2. bremañ Pier zo memestra, 'neus ifomet tout e benn gant... gant an heol ivez
1. [... də ˈnɛwl] 2. [... - də ˈnɛwl] 1. [... də ˈnɛwl] 2. [... - ... - iˈnɛwl] 1. [...] 2. [... - ...] 1. [...] 2. [... - ...]
1. à cause du soleil 2. voilà ! à cause du soleil ! 1. à cause du soleil 2. et nous faisions beaucoup de patates, et nous étions tout le temps dehors, au soleil 1. autrefois c'était comme ça quoi ! 2. et tout ! et nous ne mettions pas du tout de lunettes 1. mais non ! 2. maintenant Pierre est pareil, il a abimé toute sa tête avec... avec le soleil aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, neuze lâret zo pas mont hañ ! peotramant zo... pollen pe un dra bennaket zo ordin, lâret zo pas mont er-maez ! ma zo heol n'eo ket mat, ma... ma eo yen n'eo ket mat, ma ra avel...
[...]
oh, alors on a dit de ne pas sortir hein ! ou sinon il y a... il y a du pollen ou toujours quelque chose, on a dit de ne pas sortir ! s'il y a du soleil ce n'est pas bon, si... s'il fait froid ce n'est pas bon, s'il y a du vent...
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
Temoù dindan
- Ar sav-heol (1 frazenn)
- Ar c'huzh-heol (15 frazenn)
- Rouzañ (1 frazenn)
- An taol-heol (11 frazenn)
- En disheol (9 frazenn)
- En heol (17 frazenn)
- Tu an heol (8 frazenn)
- Ar skeud (6 frazenn)
- An heol o tommañ (10 frazenn)
- An heol paket (11 frazenn)