Temoù
An naon
-
🔗 N'onn ket penaos chom en e sav !
[ˈnɔ̃ kə pəˈno ʃom i zɑː]
Je ne sais pas comment elle tient debout !
[en mangeant si peu]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 naon
['nawõn]
faim
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'h an da gaout naon
[hɑ̃ də gɑ:d 'nawɔ̃n]
je vais avoir faim
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arri 'meus naon
[aj møz ’nawɔ̃n]
je commence à avoir faim
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'neus ket naon-kaer
[nøs kə 'nɑwɔ̃n kɛ:r]
il n'a pas très faim
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'teus ket naon-kaer
[tøs kə 'nɑwɔ̃n kɛ:r]
tu n'as pas très faim
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'neus ket naon nemeur
[nøs kə 'nɑwɔ̃n mœ:r]
il n'a guère faim
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me 'mez naon da ma adverenn
[me me 'nɑ̃wõn də mə 'havɛrn]
j'ai faim au goûter
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. div yar zo bet aet gante, div yar zo bet aet gante, ar re-se 'dez naon te, ar re-se 'dez naon 2. 'dez ket boued a-walc'h
1. [diw'jɑ:r zo bed e̞ gɑ̃ntɛ - diw'jɑ:r zo bed e̞ gɑ̃ntɛ - ʁee de 'nɑ̃wɔ̃n te - ʁee de 'nɑ̃wɔ̃n] 2. ['dekə bwed'wɑh]
1. ils ont mangé deux poules, ils ont mangé deux poules, ceux-là ont fait pardi, ceux-là ont faim 2. ils n'ont pas assez de nourriture
Gant :
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.Dastumer : Tangi
-
🔗 naon 'nez
['nɑ̃wən ne]
il a faim
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'na ket faot
[na kə fot]
il n'avait pas faim
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 zo re gig ha re laezh ha re a draoù, hag emañ an dud o vervel gant an naon bepred
[zo 're gic a 're le̞:z a 're drɛw a mɑ̃ ndyd ’verwəl gɑ̃n ’nɑ̃wɔ̃n ’bopət]
il y a trop de viande et trop de lait et trop de choses [produits], et les gens meurent de faim quand même
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude 'mez naon
[’gu:de me ’nɑ̃wɔ̃n ɑ̃]
après j'ai faim hein
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel-se e lâri d'Anjela 'teus ket naon d'az koan hañ ! evel-se e lâri dezhi, 'lârez ket dezhi 'teus debret ? « 'meus ket naon da ma goan hañ ! » (T. : aze n'eo ket 'met peder eur hanter) oh ! ingal eo !
[viˌse ˈlɑːʁi dɑ̃ʒeˈla tøs kəd ə ˈnɑ̃wõn dəs kwɑ̃ːn ɑ̃ - viˌse ˈlɑːʁi dɛj - laˈʁes kə dɛj tøz ˈde̞ːbət - møs kə ˈnɑ̃wõn də ma gwɑ̃ːn ɑ̃ - o ˈiŋgal e̞]
comme ça tu diras à Angela que tu n'as pas faim pour ton dîner hein ! comme ça tu lui diras, tu ne lui dit pas que tu as mangé ? « je n'ai pas faim pour le dîner ! », (T. : là il n'est que quatre heures et demi) oh ! peu importe !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'meus ket naon da ma goan
[møs kə 'nawõn də ma gwã:n]
je n'ai pas faim pour le dîner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 marteze 'na muioc'h naon
[ma'tee na 'myɔh 'nɑwɔ̃n]
peut-être avait-il plus faim
Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'ma ket tamm naon ebet da verenn
[ma kə tɑ̃m 'nɑ̃wɔ̃n bed də vɛrn]
je n'avais pas du tout faim à mon déjeuner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 debriñ a rae, yac'h a oa he c'halon kwa
['dɛ:bə ɾɛ jɑh wa i 'hɑ:lɔ̃n kwa]
elle mangeait, elle avait de l'appétit quoi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gant an naon, un den gant an naon
[gɑ̃n 'nɑ̃wɔ̃n de:n gɑ̃n 'nɑ̃wɔ̃n]
qui a faim, un homme qui a faim
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 faot 'meus
[fo:d møs]
j'ai faim
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'meus ket faot
[møs kə fo:t]
je n'ai pas faim
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'no ket naon d'e goan
[no kə 'nɑ̃wən di gwɑ̃:n]
il n'aura pas faim à son dîner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tez ket naon ?
[ˌte kə ˈnɑ̃wɔ̃n]
tu n'as pas faim [habituellement au goûter] ?
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 torriñ an naon a ray a met...
['tɔʁĩ 'nɑ̃wɔ̃n ʁa ja mɛ]
elle coupe la faim oui... [patate]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Temoù dindan
- Kaout naon-du (8 frazenn)