Temoù
Anvioù-lec'h e Plounez
-
👂 🔗 hag e Plounez neuze emañ Chapel Kergrist, e-kichen an hent bras da vont da... deus pempoull da Lezardrev
[a pluˈneˑz ... ke̞ʁˈgʁist - ... - ... pe̞ˈpul də ˌlezaʁˈdʁẽˑf]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Pont Erwan, 'welez ket ?
[pɔ̃nˈdeʁvãn - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 zo tost... a-dost d'ar mor, al Ledano
[... - ... - leˈdãˑno]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 (T. : Fantan...) Sant-Erwan ! ya, tu bennak aze, 'oaran ket dre just pelec'h emañ ivez
[zãnˈdeʁwãn - ja - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ben... en Pont Erwan e oa ma zud-kozh o chom gwechall !
[... - ... pɔ̃nˈdeʁwãn ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Fantan Sant-Erwan
[ˈvãtãn zãnˈdeʁwãn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ha Kerbiked zo en-kichen
[a ke̞ʁˈbike̞t ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Landouezeg a anavezan ivez
[ˌlãnduˈeˑzək ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ya, posipl eo ya, klevet 'meus kaozeal ya, doutañ ya, Poull ar Raned, Poull ar Raned, raned... raned zo... zo...
[ja - ... - ... - ... - ˌpulˈʁãˑnət - ˌpulˈʁãˑnət - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Krec'h Tiai, ya, Krec'h Tiai, ya, se 'meus klevet, 'oaran ket dre just pelec'h emañ met eu... klevet 'meus kaozeal douzh krec'h Tiai
[ˌkʁexˈtjaj - ja - ˌkʁexˈtjaj - ja - ... - ... - ... ˌkʁexˈtjaj]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Keraez, Keraez, xxx ( ?), ya
[ke̞ˈʁe̞ˑs - ke̞ˈʁe̞ˑs ... - ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Leskerneg
[ˈle̞skɛʁnək]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ah, ya ! hennezh zo... Ker... Kerbiged ya, zo a-dost da Pont Erwan
[a ja - ... - ... - ke̞ʁˈbiˑgəd ja ... pɔ̃nˈeʁwãn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Keraez
[ˌke̞ˈɣe̞ˑs]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ouai Kergo... Kergo ! qu'ils disaient
[... kɛꝛˈgoˑ - kɛꝛˈgoˑ - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergrist
[kɛꝛˈgɣist̚]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlo
[kɛꝛˈloˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlouri
[kɛꝛluˈɣiˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerloued
[kɛꝛˈlwɛt]
Plounez ; mesket gant Kernued ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lannbi
[lɑ̃nˈbiˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leskerneg
[lesˈkɛꝛnɛk]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn Krec'h
[ˌpe̞nˈkxe̞ˑx]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Wern
[pe̞nˈvɛꝛn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou ar Skaven
[txɔw ˈskaˌwɛn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou ar Vilin
[txɔwˈvilin]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Pierre Billiou, ganet e 1952, o chom e Plouriou.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leskerneg ? oh ce serait par ici, non ?
[le̞sˈkɛꝛnək - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gisèle Sourflet, ganet e 1936, o chom e Plouriou.
dastumet gant Bernard ChapalanDastumer : Tangi
-
🔗 il y a... Kergrist
[... - ˌkɛꝛˈgɣist]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 c'était Sant... Sant-Toueg
[... - zɑ̃nˈtuˑək]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 eh ben ça c'est Koad ar Chapel
[... ˌkwatˈʃapəl]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Sant-Doueg ouai
[zɑ̃nˈduˑəg ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ben ici c'est Kerbiged quoi, ça veut dire un lieu-dit des pies, pi... ar biged c'est les pies, non ?
[... kɛꝛˈbiˑgɛt ... - ... - ˈbiˑgət ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 où c'est que je suis né c'est à Traou ar Skavenn
[... txɔwˈskaˑvən]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Traou ar Skavenn, le trou des sureaux
[txɔwˈskaˑvən - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 je l'ai toujours appelé comme ça, Kerbiged
[... - kɛꝛˈbiˑgət]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Pont Erwan 2. ah, Pont Erwan oui 1. parce que, il parait dans le temps, euh... Saint Yves, venait apprendre... à Beauport, Saint Yves, tu sais bien, né à... à Tréguier, il venait à pied de Tréguier, à Beauport
1. [põˈdɛꝛwɑ̃n] 2. [a - põnˈdɛꝛwɑ̃n ...] 1. [... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Pont Erwan ya, le pont de Saint Yves
[põnˈdɛꝛwɑ̃n ja - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 mais, tu as un pont de chemin de fer quand même, qui a ce nom-là aussi, Pont Erwan
[... - ... - ... - põnˈdɛꝛwɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Poull ar Raned ! 2. Poull ar Raned, Poull ar Raned c'est... c'est le trou des... des grenouilles, non ?
1. [ˌpulˈɣɑ̃ˑnət] 2. [ˌpulˈɣɑ̃ˑnət - ˌpulˈɣɑ̃ˑnət ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 autrement tu as Landouezeg, ça c'est un quartier alors, le quartier de Landouezeg, qui est au-dessus là, Landouezeg ?
[... - ˌlɑ̃nduˈeˑze̞k - ... - ... ˌlɑ̃nduˈeˑze̞k - ... - ˌlɑ̃nduˈeˑze̞k]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. et ici là, en haut là, Krec'h... Krec'h Tiai 2. Keravel 1. ah, Keravel... 2. un peu plus loin là, Keravel, et où c'est qu'habite Éric...
1. [... - ... - ˌkxe̞ˑxˈtjaj] 2. [ˌkɛˈɣaˑvəl] 1. [a ˌkɛˈɣaˑvəl] 2. [... - ˌkɛˈɣaˑvəl - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Keravel, Keravel c'est là
[ˌkɛˈɣaˑvəl - ˌkɛˈɣaˑwəl ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 après tu arrives à... Penn al Lann
[... - ˈpe̞nˌlɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 attends, tu as... ar Poullou Pri, c'est où qu'est...
[... - ... - ˌpuluˈpxiˑ - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ar Poullou Pri, c'est les... où qu'habite euh... Hervé Gorieux, c'est ar Poullou Pri là, oui, c'est un coin très humide là tu vois
[ˌpuluˈpxiˑ - ... - ... - ... - ... ˌpuluˈpxiˑ ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 et après tu as Penn al Lann, Penn al Lann et il y a un ancien manoir là aussi là
[... ˈpe̞nˌlɑ̃n - ˌpe̞nˈlɑ̃n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Keralain c'est à côté de Penn al Lann
[... ˌpe̞nˈlɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kergoad 2. Kergoad oui
1. [kɛꝛˈgwat] 2. [ˌkɛꝛˈgwat ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kozhker oui 2. ah, c'est Kozhker 1. c'est Kozhker... 2. c'est Kozhker chez... Rive 1. chez Rive c'est ar Gozhker 2. c'est le Cosquer oui
1. [kosˈke̞ˑꝛ - ...] 2. [... kosˈke̞ˑꝛ] 1. [... kosˈke̞ˑꝛ] 2. [... kosˈke̞ˑꝛ ...] 1. [... ˈgo̞ske̞ꝛ] 2. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 eu... Boutouilh ? ben c'est là où qu'est Chéver, tu vois c'est en face là, Boutouilh, mais je ne connaissais pas cette... le nom de la ferme là, il n'y a pas tellement longtemps
[... - ˈbutuj - ... - ... - ˈbutuj - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. ar Gernevez ivez 2. Kernevez 1. ouai, ça... 2. Kernevez, Kernevez... 1. oui 2. c'était où qu'était Yves Jacob 1. ici ? 2. il y a Kernevez là aussi
1. [gɛꝛˈneˑve ...] 2. [kɛꝛˈneˑve] 1. [... - ...] 2. [kɛꝛˈneˑve - kɛꝛˈneˑve] 1. [...] 2. [...] 1. [...] 2. [... kɛꝛˈneˑve ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 à côté de ar Gernevez où qu'était...
[... gɛꝛˈneˑve ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kergov 2. Kergov 1. Kergov, ça c'est... à Lannbi ça, non ? Kergov ? non... ah, secteur... Kergov c'est xxx ( ?)... c'est... c'est où qu'était... où qu'on... où qu'on fait les fraises là, tu sais 2. ah, bon ? 1. oui 2. c'est ça ? Kergov...
1. [ˌkɛꝛˈgoˑ] 2. [ˌkɛꝛˈgoˑ] 1. [ˌkɛꝛˈgoˑ - ... - a lɑ̃nˈbiˑ ... - ˌkɛꝛˈgoˑ - ... - ... - ˌkɛꝛˈgoˑ ... - ... - ... - ... - ... - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ˌkɛꝛˈgoˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. ar Poull Fan... ar Poull Fank oui, c'est pas... c'est ar Poull Fank, c'est pas ar Poullou Pri 2. oui, c'est pas ar Poullou Pri 1. oui
1. [ˌpulˈvɑ̃ŋ - ˌbulˈvɑ̃ŋk ... - ... ˌpulˈvɑ̃ŋˤ - ... ˌpuluˈpxiˑ] 2. [... - ... ˌpuluˈpxiˑ] 1. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Leskerneg oui 2. ah ben c'est chez Jean-Yves Jacob 1. oui, c'est Leskerneg chez...
1. [le̞sˈke̞ꝛne̞k - ...] 2. [...] 1. [... - ... le̞sˈke̞ꝛne̞k ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kerjikel oui 2. ah ben c'est toujours Kerjikel hein 1. c'est... Kerjikel c'est le quartier hein ! 2. avec la Croix aux outils d'ailleurs 1. le nom des fermes... le nom des fermes je peux pas les dire toutes, Kerjikel
1. [kɛꝛˈʒikɛl ...] 2. [... kɛꝛˈʒikɛl ...] 1. [... - kɛꝛˈʒikɛl ...] 2. [...] 1. [... - ... - kɛꝛˈʒikəl]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kernued 2. Kernued ya 1. Kernued
1. [kɛꝛˈnyˑɛt] 2. [ˈkɛꝛˈnyˑɛt ja] 1. [kɛꝛˈnyˑɛt]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. eu... attends, il y a Kevaezou, 2. ah, Kevaezou 1. tu as trouvé Kevaezou aussi là non ? 2. ah, oui ! 1. Kevaezou, et tu as deux Kevaezou là tu vois, tu as deux fermes du même nom
1. [... - ... keˈveˑzu] 2. [a - keˈveˑzu] 1. [... keˈveˑzu ...] 2. [...] 1. [keˈveˑzu - ... keˈveˑzu ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kerez, ça c'est un manoir aussi ça, et... j'ai entendu dire que c'était... il y avait Kerez, il y a Keribod...
[ˌkɛˈɣeˑs - ... - ... - ... - ... ˌkɛˈɣeˑs - ... kɛˈɣiˑbo̞t]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kervizig c'est chez... chez Yvon Laurent 2. ah, je ne savais pas 1. si, ça doit être ça, et puis chez... Ifig ar Rad, c'est pas Kervizig aussi ? 2. non 1. non ? 2. non
1. [kɛꝛˈviˑzik ... - ...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - ... - ... kɛꝛˈviˑzik ...] 2. [...] 1. [...] 2. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kerez, ça c'est le... un ancien manoir aussi
[ˌkɛˈɣeˑs - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. ah, Kergrist e oa, ça c'est le quartier de Kergrist 2. mais c'est pas encore ça
1. [a - kɛꝛˈgɣis ... - ... kɛꝛˈgɣis] 2. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Ledanod, c'est le... Ledanod c'est la... la rivière, le quartier... Ledanod ? Ledanod !
[leˈdaˑno̞t - ... - leˈdaˑno̞t ... - ... - ... - leˈdaˑno̞t - leˈdaˑno̞t]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kergistig ? 2. ouai 1. ah, ben Kergistig, ça c'était chez Ifig ar Rad 2. ah, tu vois !
1. [kɛꝛˈgistik] 2. [...] 1. [... - kɛꝛˈgistik - ...] 2. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kergoniou 2. Kergoniou, ça c'est plus haut ça 1. ben, non, ça c'est chez Philippe 2. tu as un petit... un petit manoir aussi là, Kergoniou, c'est les Montgermont
1. [kɛꝛgoˈɲu] 2. [cɛꝛgoˈɲu - ...] 1. [... - ...] 2. [... - ... - kɛꝛgoˈɲu - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 c'est à Lanvigneg, là il y a une... il y a une chapelle Lanvigneg là
[... lɑ̃viˈɲe̞k - ... - ... lɑ̃ˈviɲe̞k ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kergoniou
[ˌkɛꝛˈgoɲu]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Penn Krec'h oui 2. Penn Krec'h 1. Penn Krec'h, ça c'est le... le haut de...
1. [ˌpe̞nˈkxeˑꭗ ...] 2. [ˌpe̞nˈkxeˑx] 1. [ˌpe̞nˈkxeˑx - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 à la bifurcation, tu as Traou ar Skavenn à ta droite, et à ta gauche tu as... Kermaodez, ça c'était où que... où que j'étais avant de venir ici
[... - ... ˌtxɔwˈskaˑvən ... - ... - ˌkɛꝛˈmo̞ˑde - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 et il y a Maodez, dans ce coin-là aussi
[... ˈmo̞ˑde - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 alors, dans le coin de Traou ar Skavenn tu avais...
[... - ... ˌtxɔwˈskaˑvən ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ça c'était tout le coin de Traou ar Skavenn là
[... ˌtxɔwˈskaˑvən ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Maodez, oui !
[ˈmo̞ˑde]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 à Maodez oui
[a ˈmo̞ˑde ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. eu... ar Maezo Gouez 2. ar Maezo Gouez ! tu as ça là, non ? ar Maezo Gouez ? 1. c'est tout un ensemble de terres là, c'est... 2. il y a à peu près 100 hectares là, tu vois, sur le plateau là, ar Maezo Gouez ya 1. oui, ar Maezo Gouez oui 2. c'est une terre de taupes, il parait, d'habitude, ar Maezo Gouez, oui, oui ! ben, oui ! oh, moi j'appelle ça ar Maezo Gouez moi, tu vois ?
1. [... - ˌme̞ˑzəˈgoˑ] 2. [ˌme̞ˑzoˈgoˑ - ... - ˌme̞ˑzoˈgoˑ] 1. [...] 2. [... - ... - ... - ˌme̞ˑzoˈgoˑ ja 1. [... - ˌme̞ˑzəˈgoˑ ...] 2. [... - ... - ... - ˌme̞ˑzoˈgoˑ - ... - ... - ... ˌme̞ˑzoˈgoˑ ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kermaodez
[ˌkɛꝛˈmo̞ˑde]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 mes parents étaient en location, à Traou ar Skavenn là, tu vois ?
[... - ... ˌtxɔwˈskaˑvən ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kroaz Barilhel, Kroaz Barilhel, ça... ça c'est à... auprès de chez Pierre Jacob, l'ancienne route Lézardrieux Paimpol, c'est Kroaz Barilhel là
[ˌkxwaˑzbaˈɣijəl - ˌkxwaˑzbaˈɣijəl - ... - ... - ... - ... - ... ˌkxwaˑzbaˈɣijəl ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 celui qui est au coin, là-bas, à Penn Krec'h ?
[... - ... - ... ˌpe̞nˈkxeˑx]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Ledano
[leˈdaˑno]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Krec'h Tiai... c'est au-dessus de Ledanod ça
[ˌkxeˑxˈtjaj - ... leˈdaˑno̞t ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Keribod
[ˌkɛˈɣiˑbo̞t]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 la fontaine ? Sant-Erwan, Fantan ya... Sant-Erwan, eh, ben...
[... - zɑ̃nˈdɛꝛwɑ̃n - ˌvɑ̃tɑ̃n ja - zɑ̃nˈdɛꝛwɑ̃n - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. al Lein Veur oui 2. al Lein Veur
1. [ˌle̞jnˈvøˑꝛ ...] 2. [ˌle̞jnˈvœˑꝛ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. ouai, al Lein Veur 2. ouai, al Lein Veur
1. [... - ˌle̞jnˈvøˑꝛ] 2. [... - ˌle̞jnˈvœˑꝛ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 oui, qui va à gauche et l'autre qui va à droite, qui arrive à... à... comment ? Kroaz Barilhel
[... - ... - ... - ... - ... - ˌkxwaˑzbaˈɣijəl]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kroaz ar Meur, oui, gwazh... gwazh ça veut dire « lavoir », non ? 2. non, « croix »
1. [ˌkxwaˑzˈmøˑꝛ - ... - ... - ... - ...] 2. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 c'est Gwazh Meur, gwazh, ça veut dire là tu vois
[ˌgwaˑzˈmøˑꝛ - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Gerlann oui 2. Gerlann ? 1. Gerlann oui 2. oui, Gerlann ça c'est euh... le camp 1. moi j'ai toujours entendu Kerlann, maintenant je ne sais pas, Kerlann...
1. [ˈgɛꝛlɑ̃n ...] 2. [ˌgɛꝛˈlɑ̃n] 1. [ˈgɛꝛlɑ̃n ...] 2. [... - ˌgɛꝛˈlɑ̃n - ...] 1. [... ˌkɛꝛˈlɑ̃n - ... - ˌkɛꝛˈlɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 tout le monde dit Gerlann alors
[... ˌgɛꝛˈlɑ̃n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Pennvern 2. ah oui, Pennvern, oui
1. [pe̞nˈvɛꝛn] 2. [... - pe̞nˈvɛꝛn ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 mais ils étaient allés à Kergoniou, Kergoniou c'est à... un kilomètre
[... kɛꝛgoˈɲu - ... - kɛꝛgoˈɲu ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kergoniou oui 2. Kergoniou oui 1. Kergoniou oui 2. Kergoniou oui
1. [kɛꝛˈgoɲu ...] 2. [kɛꝛˈgoɲu ...] 1. [kɛꝛˈgoɲu ...] 2. [kɛꝛˈgoɲu ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Penn ar Wern ! 2. Pennvern 1. Penn ar Wern, ar Wern... c'est pas Pennvern, Penn ar Wern !
1. [pe̞nˈwɛꝛn] 2. [pe̞nˈvɛꝛn] 1. [pe̞nˈwɛꝛn - ... - ... - pe̞nˈwɛꝛn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ar Stank Nevez, c'est ar Stank, ça c'est un... un petit... une petite mare quoi
[ˌstɑ̃ŋˈneˑve - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kergoniou !
[kɛꝛˈgoɲu]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 pour aller chez Lannbi ?
[... lɑ̃nˈbiˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. là, il y a une cheminée octogonale aussi, où qu'était... Jobig Jakob, à Keramezeg ! 2. Keramezeg... 1. c'est ça, non ? c'est ça, non ? Keramezeg, oui
1. [... - ... - ... - a kɛˈɣɑ̃mzək] 2. [kɛˈɣɑ̃mzək] 1. [... - ... - kɛˈɣɑ̃mzək - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. où est chez les Rolland 2. non, ça c'est Kervig ça 1. Kervig ! 2. Kervig c'est plus haut ça
1. [...] 2. [... - ... kɛꝛˈvik ...] 1. [kɛꝛˈvik] 2. [kɛꝛˈvik ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 hein ? Les... Leskerneg ? non ! Lesverneg...
[... - ... - le̞sˈke̞ꝛne̞k - ... - le̞sˈve̞ꝛne̞k]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kermaphamon !
[ˌkɛꝛmaˈpamõn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kervig ! oui 2. ouai 1. c'est là... où qu'il est... c'est un manoir aussi, Kervig là
1. [kɛꝛˈviːk - ...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - kɛꝛˈvik la]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Leskerneg ? 2. ah moi je croyais que Leskerneg c'était de l'autre côté 1. Leskerneg c'est plutôt ici
1. [le̞sˈke̞ꝛne̞k] 2. [... le̞sˈke̞ꝛne̞k ...] 1. [le̞sˈke̞ꝛne̞k ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Lanvigneg oui
[lɑ̃ˈviˑɲək]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Chapel... Lanvigneg, ouai
[ˌʃapəl - lɑ̃ˈviˑɲək - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Keramezeg !
[kɛˈɣɑ̃mzək]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. ah, Keraudren 2. Keraodren ? Keraodren, ça c'est Ploubaz ça !
1. [...] 2. [cɛˈɣo̞ˑdɣən - kɛˈɣo̞ˑdɣən - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 oui, Keraodren
[... - kɛˈɣo̞ˑdɣən]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. oui, là c'est... Kerraoul, Kerraoul... 2. Kerael... j'ai connu des châtelains là
1. [... - ... - kɛˈɣaˑul - ˈkɛˌɣaˑul] 2. [kɛˈɣaˑl] 1. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Keralain oui, mais ça c'est où qu'était... 2. Bocher, Louis Bocher 1. oui mais ça c'est à côté du camp [allemand], Keralain
[...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ah, non ! toi tu dis... euh, non ! à Kerlouri
[... - ... - ... kɛꝛˈluˑɣi]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ouai, Kerlouri oui, ça c'est un quartier, Kerlouri là, là-bas
[... - kɛꝛˈluˑɣi ... - ... - kɛꝛˈluˑɣi ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. pour moi c'est Kerlouri 2. c'est Kerlouri aussi
1. [... kɛꝛˈluˑɣi] 2. [... kɛꝛˈluˑɣi ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ah, la Rue Keralain, oui mais ça c'est la rue... qui part de la chapelle de... de Kergrist, pour arriver à l'EAM
[a - ... - ... - ... - ... ˌkɛꝛˈgɣist - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 on appelle ça la Rue, c'est tout ce qu'on a... dit maintenant
[...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kevaezou 2. non, pas Kevaezou 1. Kevaezou, ça c'est pas loin d'ici 2. ben oui
1. [keˈveˑzu] 2. [... - ... keˈveˑzu] 1. [keˈveˑzu - ...] 2. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Toull ar Maezou, oui, Toull ar Maezou oui, ben oui, c'est Toull ar Maezou maintenant
[ˌtulˈmeˑzu - ... - ˌtulˈmeˑzu ... - ... - ... ˌtulˈmeˑzu ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 oui, Toull ar Maezou oui, ça c'est ar Maezou Gouez ça
[... - ˌtulˈmeˑzu ... - ... ˌme̞ˑzoˈgoˑ ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. ouai 2. Kermarreg 1. oui 2. oui
1. [...] 2. [ˌkɛꝛmaˈɣe̞k] 1. [...] 2. [...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kermarreg... oh, tu vois...
[ˌkɛꝛmaˈɣe̞k]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ouai, Traou ar Vilin
[... - ˌtxɔwˈviˑlin]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. an Traou Du ! an Traou Du c'est à côté ici là 2. aussi, oui 1. ouai 2. ouai, il y a an Traou Du aussi 1. Traou Durand, plutôt non, là...là-bas ce sera plutôt Traou Durand
1. [ˈtxɔwˌdyˑ - ˌtxɔwˈdyˑ ...] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ˌtxɔwˈdyˑ ...] 1. [ˌtxɔwˈdyˑɣɑ̃n ... - ... ˌtxɔwˈdyˑɣɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 an Traou Du c'est un peu plus loin ici là, à la limite de Plounez et Plourivo
[ˌtxɔwˈdyˑ ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ar Prad Gwenn, ah, oui ! tu as deux fermes... deux ou trois fermes, ar Prad Gwenn là
[ˌpxadˈgwe̞n - ... - ... - ... - ˌpxadˈgwe̞n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 tu as un petit manoir aussi là, à côté de ar Prad Gwenn là, entre... entre Kerlouri et... ar Prad Gwenn
[... - ... ˌpxadˈgwe̞n ... - ... - ... kɛꝛˈluˑɣi ... - ˌpxadˈgwe̞n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 il y a... un nom qui me... Kergoad, ça c'est encore pas loin du camp de Pl... de... de Plounez, Kergoad
[... - ... - ˌkɛꝛˈgwat - ... - ... - ... - ˌkɛꝛˈgwat]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 là tu vas sur Lannbi
[... ˈlɑ̃nˌbi]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. ah, Kergov [N] oui 2. Kergov oui, c'est où qu'était TiTi... 1. Titi Henry 2. Titi henry, Kergov
1. [a - kɛꝛˈgoˑ ...] 2. [kɛꝛˈgoˑ ... - ...] 1. [...] 2. [... - ˈcɛꝛgo]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 c'est ça ? au-dessus de Kerlouri, à Lannbi
[... - ... kɛꝛˈluˑɣi – a ˌlɑ̃nˈbiˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. ah, Kozh Kastell 2. Kozh Kastell 1. ouai 2. ça c'est à la limite de... de Ploubaz
1. [a ko̞sˈkastəl] 2. [ko̞sˈkastɛl] 1. [...] 2. [... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 tu as Traou ar Vilin
[... ˌtxɔwˈviˑlin]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 après tu as Kozh Kastell
[... ko̞sˈkastɛl]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 pour moi c'était Lannbi ça
[... ˈlɑ̃nˌbi ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 ar Fantan Vihan, ça c'est une fontaine
[ˌvɑ̃tənˈviˑən - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Keravel là tu sais
[kɛˈɣaˑvəl ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 1. Kerlo 2. Kerlo ! non ? oui... c'est un coin que je fréquentais tu vois alors... Kerlo, c'est tout que je... et tu as Kerlo à Plourivo aussi
1. [kɛꝛˈloˑ] 2. [ˌkɛꝛˈloˑ - ... - ... - ˈkɛꝛlo - ... - ... ˌkɛꝛˈloˑ ...]
Plounez / Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Paol ar Merdi, ganet e 1941 e Hengoad, o chom e Plounez.
– Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Ker... Kerdaolin, c'est ça non ? Kerdaolin, oui
[... kɛꝛˈdo̞ˑlin - ... - kɛꝛˈdo̞ˑlin - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 Kerbiged, les pies
[kɛꝛˈbiˑgət - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
🔗 eu... Kergrist, n'eus nemet honnezh
[... - ˈkɛꝛˌgɣist - ...]
euh... Kergrist, il n'y a qu'elle
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 bet zo... ur chapel... tost da Kerbiged aze, ya, pelloc'h amañ, ya, met... en amzer gozh kwa !
[... - ... - ... ˌkɛꝛˈbiˑgət ... - ja - ... – ja - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Pont... Pont Erwan, Pont Erwan, ya, o vont da Bont Erwan
[ˌpõn - ˌpõnˈdɛꝛwɑ̃n - ˌpõnˈdɛꝛwɑ̃n - ja - fõn də ˌbõndaˈɛwɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kerbiged
[ˌkɛꝛˈbiˑgət]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Poull ar Raned, Poull ar Raned, e-lec'h e oa... eu... voyez, je dis eu... c'était une sœur... de papa, ur c'hoar... da ma zad, ya, un dantin justamant, ha... hag e oa o chom... eu... au lieu-dit quoi hein, Poull... ar Raned
[ˌpulˈʁɑ̃ˑnət - ˌpulˈʁɑ̃ˑnət - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... – ja - ... - ... - ... - ... - ˌpul - ˈʁɑ̃ˑnət]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ha 'meus soñj kar eu... alies, e vijemp eu... pedet, da vont da... da... da... da debriñ... e-barzh Poull ar Raned
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌpulˈʁɑ̃ˑnət]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Landouézec... Landouezeg ya, a vije pron... e vije lâret evel-se kwa hein ! Landouezeg
[... - ˌlɑ̃nduˈeˑze̞g ja - ... - ... - ˌlɑ̃duˈeˑze̞k]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ar Chapel Nevez, ar Chapel Nevez
[ˌʃapəlˈneˑwe - ˌʃapəlˈneˑwe]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 met ar Chapel Nevez zo... ça ne me dit rien quoi hein !
[... ˌʃapəlˈneˑwe ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Leskerneg...
[lesˈkɛꝛnɛk]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Leskerneg ya, an anv, goût a ran... an anv, met... pelec'h egzaktamant emañ eu...
[lesˈkɛꝛnɛg ja - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ar Poull Fank ? ar Poull Fank ya, goût a ran an anv, met... da belec'h mont da... da Boull Fank, 'oaran ket
[ˌpulˈvɑ̃ŋˤ - ˌpulˈvɑ̃ŋˤ ja - ... - ... ˌpulˈvɑ̃ŋˤ - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Penn al Lann, ah, Penn al Lann a oaran pelec'h emañ ! ha on bet eu... un torkad deizioù aze, ya, Penn... Penn al Lann, Penn al Lann, ya, emañ... war tosenn eu... mont da Blouriou kwa !
[ˈpe̞nˌlɑ̃n - a - ˌpe̞nˈlɑ̃n ... - ... - ... – ja - ... - ˈpe̞nˌlɑ̃n - ˌpe̞nˈlɑ̃n – ja - ... - ... - ... ˌbluˈɣiˑu ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 petra zo kaoz... zo bet laket Pennvern ivez ? 'oaran ket
[... - ... ˈpe̞nˌvɛꝛn ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ar Wern, ah, oui
[ˈwɛꝛn - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 nann, Pennvern
[... - ˈpe̞nˌvɛꝛn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Gerlann ya, Gerlann, Gerlann... eu... ya, Gerlann
[ˈgɛˑꝛlɑ̃n ja - ˈgɛꝛlɑ̃n - ˈgɛꝛlɑ̃n - ... - ja - ˈgɛꝛlɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 mont duzh Plounez... da Pempoull, eo ret eu... treuziñ... Gerlann !
[... ˌploˈneˑs - ... pe̞mˈpul - ... - ... - ˈgɛꝛlɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Gwerlann... Gerlann !
[ˌgwɛꝛˈlɑ̃n - ˈgɛꝛlɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ar Stank Nevez... klevet 'meus ! ar Stank Nevez... met... mont d'ar Stank Nevez... met... met... da belec'h !? dre pelec'h !?
[ˌstɑ̃ŋˈneˑve - ... - ˌstɑ̃ŋˈneˑve - ... - ... ˌstɑ̃ŋˈneˑve - ... - ... - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Gwazh Meur ya, Gwazh Meur, Gwazh Meur zo aze, ya, eu...
[ˌgwaˑzˈmœˑʁ ja - ˌgwaˑzˈmœˑꝛ - ˌgwaˑzˈmœˑꝛ ... - ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Gwazh Veur !
[ˈgwazˌvœˑʁ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 amañ ? amañ emañ eu... chemin... de Kerguistin, abalamour da betra ? Kergistin, Ker... la cité des châtaignes, et en effet, quand on va au bout de ce chemin, ben, on trouve des châtaigniers, Kergistin evel-just !
[... - ... - ... - ... - ... - kɛꝛˈgistin - ... - ... - ... - ... - ... - ... - kɛꝛˈgiˑstin ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 au Ledano en tout cas ! quand on va jusqu'au bout de ce chemin, on arrive au Ledano, et Ledano, Ledano, c'est-à-dire, le marais qui s'est... étendu, ledan, ledan, large
[... leˈdaːno ... - ... - ... leˈdaːno - e leˈdaːno - leˈdɑ̃ːno - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 al Ledano ! mont d'al Ledano, bet on alies... d'al Ledano, da... eu... gant eu... gant ar saout, ah, ya ! « 'h ez d'al Landano ! ma faotr bihan », gant eu... bon !
[leˈdɑ̃ːno - ... leˈdɑ̃ːno - ... - ... leˈdɑ̃ːno - ... - ... - ... – a ja - ... lãˈdaːno - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ar Fantan ya, ar Fantan eu... Fantan Sant-Erwan, Fantan Sant-Erwan... ha zo bet restaoret eu... un torkad deizioù aze, nevez zo !
[ˌvɑ̃tən ja - ˌvɑ̃tən ... - ˌvɑ̃tən zɑ̃nˈdɛꝛwɑ̃n - ˌvɑ̃tən zɑ̃nˈdɛꝛwɑ̃n - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Krec'h Tiai ya, Krec'h Tiai ya, ya...
[ˌkxe̞ˑxˈtjaj ja - ˌkxe̞ʃˈtjaj ja - ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kernued, Kernued ya, hag evit petra e vez lâret Kernued ?
[kɛꝛˈnyˑət - kɛꝛˈnyˑət ja - ... kɛꝛˈnyˑət]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kerez ! Kerez ya, Kerez, justamant, eu... aze e oa ur menaj, ur menaj kazi... bon !
[ˌkɛˈɣeˑs - ˈkɛˌɣeˑz ja - ˌkɛˈɣeˑs - ... - ... - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kergov ya, Kergov, ya, klevet 'meus ivez, duzh Kergov, met... met... pelec'h ?!
[ˌkɛꝛˈgoˑ ja - ˌkɛꝛˈgoˑ - ja - ... - ... ˌkɛꝛˈgoˑ - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ah, Kergrist ! la cité du Christ, Kergrist, ya ! evelkent 'vat !
[a - kɛꝛˈgɣist - ... - kɛꝛˈgɣist - ja - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Keriwan ya, ya, klevet 'meus
[ˌkɛˈɣiˑwɑ̃n ja - ja - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 meus ket klevet alies komz duzh eu... Kerivon
[... - ... - ˌkɛˈɣiˑvõn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 al Lein Veur, ya, ya, ya ! klevet 'meus ivez
[ˌle̞jnˈvœˑꝛ ja - ja ja - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Lan... Lanvigneg, et alors justement, euh... c'est le frère Dominique, qui s'occupait de la chapelle, sa famille étant là, Lanvigneg, Lan... Lan... c'est-à-dire le lieu, -vigneg, Vinoc, Sant Vinog
[lɑ̃n - ˌlɑ̃nˈviɲək - ... - ... - ... - ... - ˈlɑ̃nviɲe̞k - ... - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ya, ha bremañ Lanvigneg
[ja - ... lɑ̃nˈviˑɲək]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 eu... ar vered kozh zo amañ, tost d'an iliz, hag ar vered nevez, zo eu... war hent... da vont da... da Pempoull aze, eu... Gwazh Meur
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌpe̞mˈpul ... - ˈgwazˌmœˑꝛ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kerjikel ya, Kerjikel, Kerjikel, aze emañ ar vered nevez, Kerjikel ? Kerjikel, 'meus ket klevet eu... Keryek... oh nann ! Kerjikel !
[kɛꝛˈʒikɛl ja - kɛꝛˈʒikɛl - kɛꝛˈʒikɛl - ... - kɛꝛˈʒikɛl - ˌkɛꝛˈʒikɛl - ... - ... - kɛꝛˈʒikɛl]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kroaz Barilhed ya... ya, ya !
[ˌkxwaˑzbaˈɣijɛd ja - ja ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Penn Krec'h... Penn Krec'h ya, aze, o vont duzh an iliz... war hent Pempoull eu... Lezardrev, Penn Krec'h, eu... nann, klevet 'meus ma... ma zud o lâret... Penn Krec'h ! mont da Penn Krec'h, Penn Krec'h
[ˌpe̞nˈkxe̞ˑx - ˌpe̞nˈkxe̞ˑꭗ ja - ... - ... - ... ˌpe̞mˈpul ... - ˌlezaꝛˈdɣẽˑõ - ˈpe̞nˌkxe̞ˑx - ... - ... - ... - ˈpe̞nˌkxe̞ˑɣ - ... ˈpe̞nˌkxe̞ˑɣ - ˈpe̞nˌkxe̞ˑɣ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kergoniou, ya ! hag evit petra Kergoniou ? 'oaran ket
[ˌkɛꝛgoˈniˑu - ja - ... ˌkɛꝛgoˈniˑu - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kergoad ya, eu... Kergoad eu... aze emañ o chom... Jacques Dervilly
[ˈkɛꝛgwat - ja - ... - ˌkɛꝛˈgwat - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 war... war hent da vont da Gergoad justement
[... - ... ˈgɛꝛgwat ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kergoniou ya
[ˌkɛꝛgoˈniˑu ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Maodez, eu... ya, Lan... Lanmau... eu... oui, Maodez, Maodez ya, Maodez, Maodez... met n'eo ket Lanmodez, en tu all da Lan... eu... Lezardrev, hopala !
[ˈmo̞ˑde - ... - ... - ... - ... - ˈmo̞ˑde - ˈmo̞ˑde ja - ˈmo̞ˑde - ˈmo̞ˑde - ... lɑ̃nˈmo̞ˑde - ... - ˌlezaꝛˈdɣẽˑõ - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Maodez, Maod... nann ! Maodez, Maodez
[ˈmo̞ˑde - ... - ... - ˈmo̞ˑde - ˈmo̞ˑde]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kerderrien ya, Kerderrien, ya, ya, ya ! ya, ya... klevet 'meus, Kerderrien
[kɛꝛˈdɛˑʁjɛn - ja - kɛꝛˈdɛˑʁjɛn ja - ja ja – ja ja - ... - kɛꝛˈdɛˑʁjɛn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Traou ar Skavenn, justamant ! Traou ar Skavenn... Traou ar Skavenn, Traou ar Skavenn...
[ˌtxawˈskaˑvən - ... - ˌtxawˈskaˑvən - ˌtxawˈskaˑvən - ˌtxawˈskaˑvən]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kervig, Kervig, klevet 'meus, Kervig
[ˈkɛꝛvic - ˈkɛꝛvic - ... - ˈkɛꝛvic]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Keraodren, ya ! klevet 'meus, met...
[kɛˈʁo̞ˑdɣən - ja - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kerraoul, ya, met... eu... Kerraoul... zo e-barzh eu... Pempoull, ha zo bet... war Plounez marteze... un amzer zo kwa ! Kerraoul, ya
[ˌkɛˈɣaˑul - ja - ... - ... - ˌkɛˈɣaˑl - ... - ˈpe̞mˌpul - ... - ... ˌploˈneˑz ... - ... - ˈkɛˌɣaˑul - ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ar Prad Gwenn ! oh, ya ! klevet 'meus, ar Prad Gwenn
[ˌpxadˈgwe̞n - o ja - ... - ˌpxadˈgwe̞n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kerlouri justamant ya, Kerlouri
[kɛꝛˈluˑɣi ... - kɛꝛˈluˑɣi]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 an Traou Du ! an Traou Du, eu... klevet 'meus, an Traou Du, an Traou Du ya
[ˌtxawˈdyˑ - ˌtxawˈdyˑ - ... - ... - ˌtxawˈdyˑ - ˌtxawˈdyˑ ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kermarreg ya
[kɛꝛˈmaˑɣəg ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ah, ar Maezo Gouez, 'meus klevet ivez, ar Maez... ya, ya ! ar Maezo Gouez
[a - ˈme̞ˑzoˈgwẽˑ - ... - ... - ja ja - ˌme̞ˑzoˈgwẽˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 hañ, Kergov [N] !
[... - kɛꝛˈgoˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Traou ar Vilin 'meus klevet, oh, ya ! alies, Traou ar Vilin
[ˌtxawˈviˑlin ... – o ja - ... - ˌtxawˈviˑlin]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 bet on en... -tre Traou ar Vilin... 'meus ket soñj
[... - ... ˌtxɔwˈviˑlin - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ar Fantan Vihan ya, ar Fantan Vihan, ya, ya ! se a lâr un dra bennak din ivez
[ˌvɑ̃tənˈviˑən ja - ˌvɑ̃tənˈviˑən - ja ja - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kerlouri !
[kɛꝛˈluˑɣi]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kerlo ya, Kerlo
[ˌkɛꝛˈloˑ - ja - ˌkɛꝛˈloˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 ah, Kozh Kastell ! oh, ya ma Doue ! aze on bet, aze e oa eu...
[a ˌko̞sˈkastəl - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 Kozh Kastell ya, ya, ya ! Kozh Kastell
[ˌko̞sˈkastəl ja – ja ja - ˌko̞sˈkastəl]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
🔗 euh... Kergrist aussi
[... - ˌkɛꝛˈgʁist ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 oui, il y avait sur Kerlouri tout ça
[... - ... kɛxˈluˑʁi ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 à Leskerneg [S] là... à Plounez aussi, Leskerneg aussi
[a lɛsˈkɛꝛnɛk ... - a pluˈne̞ˑz ... - lɛsˈkɛꝛnɛk ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 à Lannbi, à Lannbi aussi, oh, il y avait partout des fermes hein
[a ˌlɑ̃nˈbiˑ - ... ˌlɑ̃nˈbiˑ ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 à... donc à Leskerneg [S] j'ai dit aussi
[... - ... lɛsˈkɛꝛnɛk ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Kervig, tout ça
[ˈkɛꝛˌvik - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 j'ai habité là ! c'est à toucher chez moi, j'ai habité dans une maison à Krec'h an Dilhenn
[... - ... - ... ˌkxe̞nˈdijən]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 non, c'est dans le quartier où j'habitais là, Krec'h an Dilhenn, d'ailleurs le courrier c'est... on marquait Krec'h an Dilhenn, la maison où j'étais quand je me suis mariée c'était à Krec'h an Dilhenn, mes parents avaient acheté une maison là
[... - ... - ˌkxe̞nˈdije̞n - ... - ... ˌkxœnˈdije̞n - ... ˌkxœnˈdijən - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Kergoniou oui ! où il y avait les... les... comment... les Montgermont
[ˌkɛꝛgoˈniˑu ... -... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, Ker... oui, j'ai entendu ça aussi, Kerdroniou, ouai, j'ai entendu ça aussi
[... - ... - ˌkɛꝛˈdʁoɲu - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 oui, ah, oui ! Kerjikel, ça vient de Plounez... à Paimpol, Kerjikel oui
[... - ... - kɛꝛˈʒikɛl - ... pluˈne̞ˑs - ... - kɛꝛˈʒikɛl ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Kerraoul, Kerraoul
[ˌkɛˈɣaˑul - ˌkɛˈɣaˑul]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Traou ar Skavenn
[ˌtxɔwˈskaˑvən]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 il y avait une ferme aussi mais qui allait... qui était plus Kervig un petit peu
[... - ... ˌkɛꝛˈvik ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, Maodez oui
[a - ˈmo̞ˑde ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Keramezeg oui, il y avait des fermes, il y avait des Jacobs qui habitaient là, Keramezeg
[kɛˈɣɑ̃mzək ... - ... - ... - ... - kɛˈɣɑ̃mzək]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ouai, Kergov [N]...
[... - ˌkɛꝛˈgoˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, Kozh Kastell, oui !
[a - ˌko̞sˈkastəl - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Ker... Kerlouri oui
[... - kɛꝛˈluˑɣi ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Traou Durand ? ah, oui, oui, oui, oui ! oui, Traou Durand aussi, ça c'était aussi au bord de l'eau aussi
[ˌtxɔwˈdyˑʁɑ̃n - ... - ... - ˌtxɔwˈdyˑʁɑ̃n ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, oui, Toull ar Maezou oui
[... - ˌtulˈmeˑzu ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Traou ar Vilin ? ah, oui ! c'est... c'est là... c'était... c'était là qu'était l'école d'apprentissage maritime, le Trieux, c'ét... c'était à Traou ar Vilin
[ˌtxɔwˈviˑlin - ... - ... - ... - ... - ... ˌtxɔwˈviˑlin]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, oui ! ar Fantan Vihan oui, où il y avait des lavoirs et tout ça aussi
[... - ˌvɑ̃tɑ̃nˈviˑən ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Kerlo, oui ça... ah, ouai ! Kerlo, oui,, Kerlo oui, non, Kerlo
[ˌkɛꝛˈloˑ - ... - ... - ˌkɛꝛˈloˑ - ... - ˌkɛꝛˈloˑ ... - ... - ˌkɛꝛˈloˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, Kerdaolin oui, Kerdaolin oui
[a ˌkɛꝛˈdo̞ˑlin ... - ˌkɛꝛˈdo̞ˑlin ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ar Prad Gwenn oui, pas loin de Kerlouri là, ouai
[ˌpxadˈgwe̞n ... - ... kɛꝛˈluˑɣi ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 et il y avait des déviations alors pour aller, et on appelait ça... il y avait des petits chemins, on appelait la Ru, le chemin de la Ru
[... - ... - ... - ... laˈʁyˑ - ... laˈʁyˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 il y avait un... un... à la Ru, il y avait... euh... il y avait des... des comment ça s'appelle ? il y avait des... des Priols toujours, et il y avait des... des Lepage aussi, Auguste Lepage, un cultivateur, il y avait des olliviers, un Ollivier qui était marin de commerce aussi, tout ça c'était la Ru aussi
[laˈʁyˑ - laˈʁyˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 et de la Ru là, on pouvait atteindre pour aller sur Traou Durand et partout en longeant le bord de l'eau
[... laˈʁyˑ ... - ... ˌtxɔwˈdyˑʁɑ̃n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ar Fantan Gaer, oui, il y avait... les gens allaient laver, il y avait un lavoir, des lavoirs
[ˌvɑ̃tɑ̃nˈgɛˑꝛ - ... - ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Maezo ar Gov, Maezo ar Gov, ouai
[ˌme̞ˑzoˈgo - ˌme̞ˑzoˈgo - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 la Plasenn oui, la Plasenn oui
[laˈplasən ... - laˈplasən ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, Pontebar oui ! c'est sur Kerlouri ça un peu, oui, j'avais un beau-frère qui habitait là, à Pontebar
[a - ˌpõteˈbaˑꝛ ... - ... ˌkɛꝛˈluˑɣi ... - ... - ... - a ˌpõteˈbaˑꝛ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 al Lein Veur ivez, al Lein Veur qu'on dit
[ˌle̞jnˈvøˑꝛ ... - ˌle̞jnˈvøˑꝛ ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, Landoueg ! oui, oui, oui, oui, oui ! Landoueg, après la voie ferrée, près la voie ferrée là, Landoueg oui
[a - ˌlɑ̃nˈduˑək - ... - ˌlɑ̃nˈduˑək - ... - ... - ˌlɑ̃nˈduˑək ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Pont Ervan oui, Pont Ervan oui, je connaissais bien les gens qui habitaient à Pont Ervan, on venait... je me rappelle, on faisait tous ces chemins-là à pied hein, Pont Ervan, tout ça... on passait... on passait de... on descendait de chez moi, on descendait au Ledano, et puis on venait vers... vers... pour aller vers Pont Erwan là
[ˌpõˈdɛꝛvɑ̃n ... - ˌpõnˈdɛꝛvɑ̃n - ... - ... ˌpõnˈdɛꝛvɑ̃n - ... - ... - ... - ... - ... leˈdaˑno - ... - ... - ... ˌpõnˈdɛꝛwɑ̃n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Krec'h Tiai, oui, oui, oui... ah, oui ! et ben on (faisait ?) tous ces chemins là, on partait du Ledano, on longeait tout, on passait Krec'h Tiai
[ˌkxe̞ʃˈtjaj - ... - ... - ... leˈdaˑno - ... - ... ˌkxe̞ʃˈtjaj]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Poull ar Raneg oui, Poull ar Raneg oui, c'est... oui
[ˌpulˈʁɑ̃ˑnək ... - ˌpulˈʁɑ̃ˑne̞k ... - ... - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Kerez oui, oui, Kerez oui
[kɛˈʁeˑz ... - ... - kɛˈʁeˑz ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, Kernued oui, avant d'arriver au bourg de Plounez
[a - kɛꝛˈnyˑəd ... - ... pluˈneˑs]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Kergoad oui
[kɛꝛˈgwat - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 pour arriver à la côte de Penn Krec'h là
[... ˌpe̞nˈkxeˑx ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 il y avait Penn al Lann, tout ça
[... ˌpe̞nˈlɑ̃n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Gerlann oui, Gerlann, Gerlann, Gerlann
[ˈgɛꝛlɑ̃n ... - ˈgɛꝛlɑ̃n - ˈgɛꝛlɑ̃n - ˈgɛꝛlɑ̃n]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Gwazh Veur oui, Gwazh Veur ouai
[ˌgwaˑzˈvøˑꝛ ... - ˌgwaˑzˈvøˑꝛ ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 ah, Penn al Lann oui
[a - ˌpe̞nˈlɑ̃n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 Pennvern oui, Penn ar We... Pennvern, marteze !
[ˌpe̞nˈvɛꝛn - ... - ... ˌpe̞nˈvɛꝛn - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
🔗 al Lezwenn ! al Lezwenn eo
[ˌleˑzˈwe̞n - ˌleˑzˈwe̞n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)