Temoù
En em wiskañ
-
🔗 en em wiskiñ
[nõn 'wiskĩ]
s'habiller
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 en em diwiskiñ
[nõn di'wiskĩ]
se déshabiller
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwisket on deus se
['gwiskɛd ɔ̃ døs se]
je suis habillé en fonction [du temps froid]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hastañ buan cheñch ma dilhad, hastañ buan mont da... gant ar velo da gerc'hat se, hastañ buan... ober ar c'hafe, hastañ buan mont da hadañ patatez hag en em okupiñ... me a lâr dit, comme si j'avais eu vingt ans !
[ˈhɑstə ˈbyːən ʃɛ̃jʃ mə ˈdijət - hɑz ˈbyːən mɔ̃n də - gɑ̃n ˈveːlo də ˈgɛhəd ze - hɑz ˈbyːən - ˈo̞ːbəʁ ˈhɑfe - ˈhɑstə ˈbyːən mɔ̃n tə ˈhɑːdə pəˈtɑtəs a nɔ̃n oˈkypĩ - me lɑːʁ dit ...]
se dépêcher de changer mes habits, se dépêcher d'aller à... à vélo chercher ça, se dépêcher... de faire le café, se dépêcher d'aller semer les patates et s'occuper... moi je te dis, comme si j'avais eu vingt ans !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket aet mat war e skoazioù
[nɛ kəd ɛd mɑ:d war i ’skwɑjo]
il n'est pas bien mis sur ses épaules [manteau d'enfant]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar skolaer ne veze ket gwisket evel ur masoner
[sko'lɛ:r viʒe kəd 'gwiskəd wɛl ma'sɔ̃ːnər]
l'instituteur n'était pas habillé comme le maçon
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'en em wiskent ket
[nɔ̃n 'wiskɛɲ cət]
ils ne s'habillaient pas
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'h mat dezhañ 'ta !
[dɛrh mɑ:t 'teɑ̃ tɑ]
tiens le bien donc [à l'enfant pour enfiler une manche] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pleg da daouarn !
[plek tə 'dowən]
plie tes mains [les doigts, pour enfiler une manche] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwask warnañ !
[gwɑsk 'warnɑ̃]
appuie dessus [pour enfiler une manche] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 prenn anezhañ !
[prɛn neɑ̃]
ferme-le [manteau] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'h an da cheñch ma dilhad
[hɑ̃ də ʃɛ̃ʃ mə 'diʎət]
je vais changer mes habits
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 deus amañ hag e adsavin da vragoù
[døz 'ɑ̃mɑ̃ a hɑd'zɑ:vĩ də 'vrɑ:go]
viens ici que je te relève ton pantalon
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa ne vez ket dilhad warnout...
[pe ve kəd 'diʎəd warnut]
quand tu n'as pas d'habits sur toi... [habillé trop légèrement]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Kerzh da cheñch da druilhoù !
Kès de chinch te druo !
[kɛs də ʃɛ̃ʃ tə dʁyo]
Vas te changer ! [Vas changer tes chiffons !]
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 lak da vragoù
[lɑk tə 'vrɑ:go]
met ton pantalon
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lak da votoù-lêr
[lɑk də 'voto lɛ:r]
mets tes chaussures
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi