Temoù
Ar joa
-
👂 🔗 seder eo
['ze:dər ɛ]
il est gai
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 joaus
['ʒwajys]
joyeux
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a vije stad en ennomp d'ar c'houlz-se
[nim viʒe stɑ:d 'enɔ̃m də 'hulse]
nous étions contents [heureux] à cette époque-là
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 stad zo ennañ o vont kuit
[stɑ:t so nenɑ̃ vɔ̃n kwit]
il est heureux de partir
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 evurus eo o partiañ
[e'vy:ryz ɛ par'tiɑ̃]
il est heureux de partir
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 evurus eo o karzhañ
[e'vy:ryz ɛ 'kɑrzɑ̃]
il est heureux de partir [filer, dégager]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kontant e vefe da welet ac'hanout sur-mat 'vat
['kɔ̃ntɑ̃n vefe də 'wɛ:ləd ɑ̃nud zyr'mɑ:t hɑt]
elle serait contente de te voir certainement
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 plijadur 'meus gwelet ac'hanout
[pli'ʒɑ:dyr møz 'gwɛ:lɛd ɑ̃ˈnut]
j'ai du plaisir de te voir [ça me fait plaisir]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me zo kontant o welet ac'hanout
[me zo 'kɔ̃ntɑ̃n 'wɛ:ləd owt]
je suis content de te voir
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kontant on da welet ac'hanout
['kɔ̃ntən ɔ̃ də 'wɛ:ləd ɑ̃nut]
je suis content de te voir
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 stad zo ennon gwelet ac'hanout
[stɑ:t so 'nenɔ̃ 'gwɛ:lɛd ɑ̃nut]
je suis content de te voir
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kontant on da sikour ac'hanout
['kɔ̃ntɑ̃n ɔ̃ də 'ʒicur ɑ̃nut]
je suis content de t'aider
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me a vefe kontant da sikour ac'hanout
[me vefe 'kɔ̃ntɑ̃n də 'ʒicur owt]
je serais content de t'aider
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar re-se zo evurus
['reze zo e'vy:ɾys]
ceux-là sont heureux
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 stad a vo ennañ
[stɑ:d vo enɑ̃]
il sera content [d'offrir des fleurs à sa mère]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 evit e gouignaoua e vo muioc'h ha stad ennañ
[wid i gwi'ɲawɑ̃ vo 'myɔh stɑ:d 'enɑ̃]
pour ses étrennes [cadeaux de Noël] il sera encore plus content
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e vo stad enne oc'h arriet er gêr
[vo stɑ:d enɛ ’ɑjəd ge̞:r]
seront contents d'arriver à la maison [enfants de retour de l'école]
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 stad e vije 'ba 'r reoù gozh 'vat
[stɑ:d viʒe bar rew go:s ha]
les anciens étaient contents [de se retrouver au repas]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 evurüs oa da vên e oan deut ma goaze tal-he-c'hichen
[e’vy:ryz wa da vɛɲ wã døt mə ’gwa:ze tal i ’hiʃən]
elle était heureuse que je vienne m'asseoir à côté d'elle
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kontant e oa e oan aet ma goaze tal-he-c'hichen
[’kõntãn wa wãn ɛt mə ’gwa:ze tal i ’hiʃən]
elle était contente que j'aille m'asseoir à côté d'elle
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 stad zo ennañ o vont kuit
[stɑd zo enɑ̃ vɔ̃n kwit]
il est content de partir
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bezañ zo darn a vez kontant o kaout un tamm beuz
['beɑ̃ zo dɑrn ve 'kɔ̃ntɑ̃n kɑ:t tɑ̃m bœ:s] L
il y en a certains qui sont contents d'avoir un peu de buis
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kontant on da adretorn
['kɔ̃ntɑ̃ ɔ̃ də had'retɔrn]
je suis contente de retourner
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 fidamdoue e vije stad en ennomp pa vije graet moaien da lutañ ur pezh
[fidɑ̃m'due viʒe stɑ:d 'nenɔ̃m pe viʒe gwɛd 'mojən də 'lytɑ̃ pe:s]
bon sang, nous étions contents quand on trouvait le moyen d'escroquer une pièce
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. hein ? oh, sur a-walc'h ya ! n'eo ket bet re gontant ivez, nann 'vat ! 2. marteze 'deus ket komprenet... 1. memestra 'neus komprenet a-walc'h ya, petra zo bet graet dezhi... ya
[ne kə be re 'gɔ̃ntɑ̃n ie - mos'tra døs kɔ̃m'prenə wah ja pra zo be gwɛt tɛj]
1. hein ? oh, sans doute oui ! elle n'a pas été ravie non plus, mais non ! 2. peut-être qu'elle n'a pas compris... 1. quand même, elle a très bien compris, ce qu'on lui a fait... oui
Gant :
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.Dastumer : Tangi
-
🔗 kontant-kaer
[ˌkɔ̃ntɑ̃n'kɛ:r]
très content
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 o, pa ne vije ket kontant deus un dra bennak amañ
[o pe viʒe kə 'kɔ̃ntɑ̃n dəz ndrɑ: mnɑ:g 'ɑ̃mɑ̃]
oh, quand il n'était pas content de quelque chose ici
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vezont ket kontant deus o labour
[vɛɲ cə 'kɔ̃ntɑ̃n døz o 'lɑ:bur]
ils ne sont pas contents de leur travail
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 n'on ket kontant dioute
[nɔ̃ kə 'kɔ̃ntɑ̃n dɔ̃ntɛ]
je ne suis pas content d'eux
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 añfin, plijadur 'mez gwelet anezhe
[ãfin pli'ʒa:dyr me 'gwɛ:lət nɛ: ã]
enfin, j'ai du plaisir à les voir
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. [daouzek vloaz] eo bet aze, ya 'vat ! ya... hag e oa brav dezhi aze ! 2. ya, ha ni a oa brav ganti 1. ya ! 2. joaus e oa, ha jentil 1. hoñ a oa evurus aze, 'da... hec'h oto 'da, e rae moaien da… da vont... 2. da vale 1. d'ober he gomisionoù ha tout, e-lec'h a gare 'h ae, he bugale a oa... e-kichen a-hend-all, da vont da welet anezhe
[...]
1. [douze ans] qu'elle a été là, mais oui ! oui... et elle était bien là ! 2. oui, et nous nous étions biens avec elle 1. oui ! 2. elle était joyeuse, et gentille 1. elle était heureuse là, elle avait... elle avait sa voiture, et elle pouvait… aller... 2. se promener 1. faire ses courses et tout, elle allait là où elle voulait, ses enfants étaient... à côté autrement, pour aller les voir
Gant :
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. [daouzek vloaz] eo bet aze, ya 'vat ! ya... hag e oa brav dezhi aze ! 2. ya, ha ni a oa brav ganti 1. ya ! 2. joaus e oa, ha jentil 1. hoñ a oa evurus aze, 'da... hec'h oto 'da, e rae moaien da… da vont... 2. da vale 1. d'ober he gomisionoù ha tout, e-lec'h a gare 'h ae, he bugale a oa... e-kichen a-hend-all, da vont da welet anezhe
[...]
1. [douze ans] qu'elle a été là, mais oui ! oui... et elle était bien là ! 2. oui, et nous nous étions biens avec elle 1. oui ! 2. elle était joyeuse, et gentille 1. elle était heureuse là, elle avait... elle avait sa voiture, et elle pouvait… aller... 2. se promener 1. faire ses courses et tout, elle allait là où elle voulait, ses enfants étaient... à côté autrement, pour aller les voir
Gant :
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 plijadur e-leizh kalon
[pli'ʒɑ:dyr lɛjs 'kɑ:lɔ̃n]
du plaisir plein le cœur [un immense plaisir]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze 'h ae da vale gant... 'h ae... 'h ae da welet e vamm, gant... gant ar re-se, gant ar medesin-se ha neuze... e wreg, e deue da gerc'hat anezhañ da Sant Brieg, ha neuze boñ, 'h ae gante, met pa 'h arrie er gêr, oh ! lam... oh ! kontant e vije o welet ac'hanon ! hag honnezh all a vije droug enni, 'dije bet c'hoant gwelet anezhañ o c'harmat ha...
[a ˈnœːhe̞ he̞ də ˈvɑːle gɑ̃n - he̞ he̞ də ˈwe̞ːləd i ˈvɑ̃m - gɑ̃n gɑ̃n ə ʁeˈze - gɑ̃n mœˈdœsin ze a ˈnœːhe̞ - i wʁek - de̞ də ˈgɛhəd ˈneɑ̃ də zɑ̃n ˈbʁiːək - a ˈnœhə bɔ̃ - he̞ ˈgɑ̃nte̞ - mɛ pa ˈhɑje̞ ˈge̞ːʁ o - lɑ̃ o ˈkɔ̃ntɑ̃n ˈviʃe we̞ld ɑ̃w - a hɔ̃ˑzˈɑl ˌviʒe dʁug ˈeni - ˈdiʒe be hwɑ̃n gwe̞l ˈneɑ̃ ˈhɑʁməd a]
et alors il allait se promener avec... il allait... allait voir sa mère, avec... avec ceux-là, avec le médecin-là et alors... sa femme, il venait le chercher pour [aller à] Sant Brieg, et alors bon, il allait avec eux, mais quand il revenait à la maison, oh ! il sau... oh ! il était content de me voir ! et l'autre là était en colère, elle aurait voulu le voir pleurer et...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e soñj din on bet evurus ordin
[ʃɔ̃ʃ tĩ hɔ̃ bed e'vy:ʁyz ɔʁ'di:n]
je crois que j'ai toujours été heureux
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze e vije stad 'ba an dud
['nœhe viʒe stɑ:d bɑn dyt]
alors les gens étaient contents [et fiers qu'on dise la ville d'Ar Roc'h]
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 kavet a raen tud... tud joaus war ma rout
[kɑ:d ə rɛn tyt ə tyd 'ʒwɑyz war mə rut]
je trouvais des gens joyeux sur ma route
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 Honnezh a oa stad en enni gwelet ac'hanon.
Hon-neus wa stad néni gwéleu dan-no.
[hõnəs wa stad neni gwelə dãno]
Celle-ci était contente de me voir.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Honnezh 'oa stad en enni gwelet ac'hanon.
Hon-neus wa stad néni gwéleu danw.
[hõnəs wa stad neni gwelə dãw]
Celle-ci était contente de me voir.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ha me a oa stad ennon gwelet anezhi ivez.
Ha mé wa stad nénon gwéleu nèy iyeu.
[ha me wa stad nenõ gwelə nɛj ijə]
Et moi j'étais contente de la voir aussi.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Me zo stad en ennon.
Me zo stad néno.
[me zo stad neno]
Je suis contente.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 e vije plijadur d'an dud
[viʒe pli'ʒɑ:dyr dən dyt]
les gens appréciaient
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bet 'ma plijadur o klevet ar c'hantikoù
[bed ma pli'ʒɑ:dyr 'klɛwɛd hɑ̃n'tiko]
j'avais apprécié d'entendre les cantiques
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz pa oant arri 'vat, feiz, stad 'ba e vamm-gaer
[fe: pe wɑ̃ɲ ɑj ha fe: stɑ:d ba i vɑ̃m'gɛ:r]
ma foi, quand ils étaient arrivés, ma foi, sa belle-mère contente [fière, de la voiture achetée]
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a c'hoarzhe, me 'ma plijadur gante
[me 'hwɛrzɛ me ma pli'ʒɑ:dyr gɑ̃ntɛ]
je riais, j'avais du plaisir avec eux
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evit lakat ac'hanomp kontant e vije graet ur c'hraou... pep hini 'na e lapin hag e renke soagnal anezhañ
[wi 'lɑkəd ɑ̃m 'kɔ̃ntɑ̃n viʒe gwɛ hʁo̞w də po'pi:ni na i 'lɑpin a 'ʁɛŋke 'swɑɲəl neɑ̃]
pour nous rendre content on faisait un casier... chacun avait son lapin et il devait le soigner
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 keit ma vo oc'h ober e vo stad ennañ
[kɛjt e vo ho̞:ɹ vo stɑ:d nenɑ̃]
tant qu'il le fera il sera content [se moquer]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 joaiusoc'h
[ʒwa'jysɔx]
plus joyeux
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha me a oa ma-unan goude, deus ar Barrderv betek Plas Kerbihan kwa hein ! stad, ar paotr, oc'h arriout er gêr a-raok ma vije bet arriet an otokar da gemer ac'hanomp evel-just hein !
[stɑ:t po̞t 'hɑjud ge̞:ʁ ʁo̞:g viʒe bed 'ɑjəd no̞to̞'kɑʁ də 'go̞mɛʁ ɑ̃nɔ̃m wɛl'ʒyst ɛ̃]
et moi j'étais tout seul après, de ar Barrderv jusqu'à Plas Kerbihan quoi hein ! fier le garçon d'arriver à la maison avant que le car ne soit arrivé nous prendre bien sûr hein
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 evurüs e oa da vên e oan deut ma goaze tal-he-c'hichen, kontant e oa e oan aet *en he c'hoaze tal-he-c'hichen, plijadur a rae se dezhi eu... e oan aet ma c'hoaze tal-he-c'hichen
[e'vy:ryz wa da vɛɲ wɑ̃ dœd mə 'gwɑ:ze tal i 'hiʃən - 'kɔ̃ntɑ̃n wa wɑ̃n ɛd ni 'hwɑ:ze tal i 'hiʃən - pli'ʒɑ:dyʁ ʁɛ ze dɛj ə da vɛɲ ə wɑ̃n ɛd mə 'hwɑ:ze tal i 'hiʃən]
elle était très contente parce que je m'étais venue m'asseoir à côté d'elle, elle était très contente que je m'étais assise à côté d'elle, ça lui faisait plaisir euh... que je m'étais assise à côté d'elle
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa oan yaouank, e vije stad din-me o vont du-hont, hag e chomen da gousket, e dremenen un nozvezh
[pa wɑ̃n ˈjo̞wɑ̃ŋg - viʒe ˈstɑːd ˌdĩme ˈfɔ̃n ˈdyːɔ̃n - a ˈʃo̞me̞n də ˈguskət - dʁeˈmeːne̞n ˈnɔ̃ːzəs]
quand j'étais jeune, j'étais contente d'aller là-bas [chez eux], et je restais dormir, je passais une nuit
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un aer gontant
[ˌnɛˑꝛ ˈgɔ̃ntɑ̃n]
un air content
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met bon... n'on ket droukkontant deus... deus ma situasion hañ ! ma di 'meus dreset anezhañ... de A à Z
[dʁukˈkõntɑ̃n]
mais bon... je ne suis pas mécontente de... de ma situation hein ! ma maison je l'ai rénovée... de A à Z
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
Temoù dindan
- C'hoarzhin (31 frazenn)
- Minc'hoarzhin (2 frazenn)