Temoù
Ar blantenn
-
🔗 ar c'horz
[hɔrs]
les fanes
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 troc'het ar c'horz
['trɔhət hɔrs]
les fanes coupées
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur gorzennad patatez
[gɔr'zenət pa'tɑtəs]
un plan de patates [entier avec les tubercules]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 un torkad patatez
['ntɔrkət pa'tɑtəs]
un plan de patates
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 seizh ! 'ma kavet o ruilhal boutet-brav, ale, me 'h a da lakat anezhe 'ba 'n douar, gwelet vo ! ne vo ket kollet kalz tra hañ !
[sɛjs ma kɑ:d ə ’ryjəj ’ɑhe ’butəd bɾɑw ’ɑle me ha ’lɑkə nɛ: ban ’duar - ’gwe̞:lə vo - vo kə ’kɔlə kalz’tɹɑ: ɑ̃]
sept [patates] ! j'en avais trouvées roulant et bien germées, allez, je vais les mettre en terre, on verra ! on ne perdra pas grand chose hein !
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar boutadennoù warne zo... zo gwenn, kazi gwenn
[ˌbuta’deno warnɛ zo zo gwɛn ’kɑʒe gwɛn]
les germes dessus sont... sont blancs, presque blancs
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 div voutadenn war pep tamm
[diw vu’tɑ:n war pop tɑ̃m]
deux germes sur chaque morceau [de pomme de terre]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ e oa ur puñs sell amañ, sell deus ar gorzenn-se
['ɑ̃mɑ̃ wa pỹ:s sɛl 'ɑ̃mɑ̃ zɛl dez 'gɔɾzən se]
ici il y avait un puits regarde ici, regarde cette fane-là [de patate]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 korzenn patatez
gorzeun pataz
[goʁzən pa'ta:z]
fane de patates
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 korz patatez
kors pataz
[koʁs pa'ta:z]
fanes de patates
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 boutadenn patatez
boutadeun pataz
[bu'ta:dən pa'ta:s]
bouture de pomme de terre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 boutadennoù patatez
boutadéno pataz
[buta’deno pa’ta:s]
des germes de pommes de terre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 patatez gant boutoù
pataz gan-n bouto
[pa'ta:z gãn buto]
des patates avec des boutures
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 hag ar bloaz-se nom de dieu e oamp o tennañ korz diwarnañ
[a ’blɑs:e ’ɑ:he nɔ̃ də djø wɑ̃m ’tɛnə kɔʁz diwaʁnɑ̃]
et cette année-là nom de dieu nous étions en train d'enlever les fanes dessus
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi