Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

rust

Stummioù :

brutal

  • 🔗 Hemañ a zo rust-horrol, horrol !

    [ˈhemə zo ʁyst ˈɔʁɔl ˈɔʁɔl]

    Il est très rude, très raide [ralentisseur] !

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Spontus eo rust !

    [ˈspɔ̃tys ɛ ʁyːs]

    Il est vraiment très rude, très raide !

    [un ralentisseur] 

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 marv-rust

    maw rust

    [maw ʁyst]

    mort violente

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien

agité

  • 🔗 hag eo rust ar mor

    [a hɛ ryst ə mo:r]

    et la mer est agitée

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

rêche

  • 👂 🔗 ma vije rust dindan, 'ruzike ket mat ivez

    [ma viʒe ʁyz di’nɑ̃:n ʁyzi’ce kə mɑ:d ije]

    si c'était rêche en dessous, ça ne glissait pas bien

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

robuste

  • 👂 🔗 ma mamm a oa diroket (?), ne oa ket sañset euh... rust-kaer quoi hein, ne oa ket...

    [mə vɑ̃m wa di’ʁɔkət wa kə ’sɑ̃səd ə ʁyst’kɛ:ʁ kwa ɛ̃ wa kəd]

    ma mère était xxx (?), elle n'était pas sensée euh... très robuste quoi hein, elle n'était pas... [pour s'occuper des enfants et de la ferme]

    ???

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi