Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄
hejañ
Stummioù :
remuer
-
👂 🔗 hag e vije ul lost logodenn 'ba e c'henou ha neuze div, unan pep tu, hag e vijent o hejañ o lost, hag al logod 'ba e c'henou, hennezh zo dirankon, ret e vije gwelet ! ar reoù all a chete a-wechoù
[a viʒe ə lɔst lo’go:n ba ni ’he:no a ’nœhe diw yn pop ty: a viʒɛɲ ’hi:ʒɑ̃ o lɔst ag ə ’lo:gəd ba ni ’he:no hẽ̞:s so di’rɑ̃ŋkɔ̃n rɛd viʒe gwɛl rew ’ʃetɛ ’we:ʒo]
il y avait une queue de souris dans sa bouche et alors deux, une de chaque côté, et elles remuaient la queue, et les souris dans la bouche, celui-là est un zouave [il fait des bêtises pour se faire remarquer], il fallait voir ! les autres vomissaient parfois
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hejañ a ra an delioù
[’hĩ:ʒɑ̃ ʁa ’dɛʎo kwa]
les feuilles remuent quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 hejañ
[ˈhĩːʒɑ̃]
[se] balancer, remuer, secouer, [être] bancale
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
secouer
-
🔗 hejañ
[ˈhĩːʒɑ̃]
[se] balancer, remuer, secouer, [être] bancale
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 hej anezhañ !
[hĩ:ʒ 'neɑ̃]
secoue-le !
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Aze e oa ur pezh machin hir aze, hejañ a rae hag e gouezhe ar pell dindan ha neuze...
[’ahe wa pezˌmaʃin’hiːʁ ahe – ’hiʒã ʁe a ’gwee ’pɛl di’nãːn a nœhe]
Il y avait là une machine grande et longue, elle secouait et la balle tombait dessous et alors...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
bancal (être –)
-
🔗 hejañ
[ˈhĩːʒɑ̃]
[se] balancer, remuer, secouer, [être] bancale
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Hejañ a ra.
[ˈhĩʒɑ̃ ʁa]
Elle est bancale, elle branle, elle bouge.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
bouger
-
🔗 na derc'hez ket da hejañ
['dɛrhɛs kət tə 'hĩ:ʒã]
ne continue pas, arrête de te balancer
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hejañ a ra ar wezenn
['hĩ:ʒã ra 'weən]
l'arbre bouge
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur vogerenn ne heja ket kement-se
[ə vo’ge:rən ’hĩ:ʒa kə ke’mese]
un mur ne bouge pas tant que ça
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 an avel a lak ar rideojoù da hejañ
[ə 'nɑwəl lak ri'dɛwʒo də 'hĩ:ʒã]
le vent fait bouger les rideaux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hejañ a ra ar rideojoù gant an avel
['hĩ:ʒã ra ri'dɛwʒo gãn 'nɑwəl]
le vent fait bouger les rideaux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hejañ a ra ar peupli
['hĩ:ʒɑ̃ ra 'pœ:pli]
les peupliers bougent, sont secoués
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hejañ a ra ar vogarenn
[’hĩ:ʒã ra vo’gɑ:rən]
le mur bouge
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi