Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

a-feson

Gwelet an tem An dud aezet

Stummioù :

bien

  • 🔗 n'on ket kat d'ober kalz tra a-feson gant an amzer

    [nɔ̃ kə kɑt to:r kɑls trɑ: 'vesɔ̃n gɑ̃n 'nɑ̃mzər]

    je ne suis pas capable de faire grand-chose de bien avec le [mauvais] temps

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 mann a-feson

    [mɑ̃n 'vesɔ̃n]

    rien de bien

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 mann a-feson ebet ken

    [mɑ̃n ’vesɔ̃n be ken]

    plus rien de bon [d'intéressant]

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 nebeud a dra a-feson

    noeboet dra véson-n

    [nœbœt dʁa vesõn]

    pas grand-chose de bien

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

respectable

  • 🔗 un den a-feson

    [nde:n 'vesõn]

    un homme droit, correct, honnête, comme qu'il faut

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi