Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

a-walc'h

Stummioù :

assez

  • 👂 🔗 Fentus a-walc'h. Fentus a-walc'h.

    Fèntuz wah. Fèntuz wah.

    C'est plutôt amusant.

    Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ha eñ a gle en em viret c'hoazh pell a-walc'h. Eñ a gle en em viret c'hoazh

    A eñ glé non viret c’hoas pèll walc’h. Eñ glé non viret c’hoas.

    Et il doit se conserver assez longtemps encore.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ya kar ma ne vijent ket bet sec'h a-walc'h e oant kat da vezañ bet graet evel louediñ pe en em peg ha machinet neuze.

    Ya ka ma vijènt ke bé sêh wah oant kat te véañ bé gwèt vèl lwèdiñ pé non pék a machinet neuhé.

    Oui, car s'il [le blé] n'avait pas été assez sec, il risquait de faire comme moisir ou se coller, et se machiner alors.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ya, eñ a oa lorc'h ennañ o tont gant honnezh met moarvat ne oa ket re sur diontañ bepred ivez kar bepred e oa ur mekanik bras a-walc'h, al lieuz evel se quoi.

    Ya, eñ oa lorh nênnañ ton gan hoñs, mè mahad oa ke ré sur diontañ ie, ka boped oa mékenik braz wah, lieuz vesé quoi.

    Oui, il était fier en arrivant avec elle [la lieuse], mais il n'était probablement pas trop sûr de lui non plus, car c'était quand même une assez grande machine, la lieuse comme ça.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 A-wezhioù pa vije, pa vije krevier da vidañ e-kerzh ar goañv, se a vije start a-walc'h d'ober quoi, kar pa vije loened e-barzh ar c'hraou e-kerzh ar goañv feiz, e vije start pa vije ret vidañ dindane quoi.

    Wêjo, pa vijé... pa vijé krèvier de vidañ kèrz gouañ, zé vijé stard wah t’or quoi, ka pa vijé loened bah hrow kèrz gouañ fé, vijé start pé vijé rét vidañ dinanè quoi.

    Parfois, quand il y avait des crèches à vider en hiver, c'était assez difficile à faire, car quand il y avait des bêtes dans la crèche en hiver, c'était difficile quand il fallait vider sous elles.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 War al lec'h out te eo gwasket a-walc'h marteze.

    [wa le̞χ uːte e̞ ˈgwɑskə wɑχ maˈtee]

    Là où tu es [où tu habites] c'est assez abrité peut-être.

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Me ma c'hwec'h vloaz pa oan aet d'ar skol ha lâret a vez din gwelet a-walc'h eo warnon emezi ! se a lâr din !

    [me ma wɛχ la pe wɑ̃n ɛ də skoːl a lɑːʁ ve dĩː ˈgwɛlə wɑχ ve ˈwaʁnɔ̃ mɛj ze lɑːʁ dĩ]

    Moi j'avais six ans quand j'ai commençé l'école et elle dit que ça se voit sur moi ! elle me dit ça !

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 gwelet e vez se a-walc'h 'vat

    ['gwɛ:lə ve ze wɑh hɑ]

    on voit ça assez

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 Ker a-walc'h eo an traoù.

    [keːʁ wɑχ e̞ tʁɛw]

    C'est assez cher, c'est relativement cher.

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 me a blij a-walc'h kezeg din ivez

    [me bliʒ ə’wɑh ’ke:zɛg dĩ ’ije]

    moi j'aime bien les chevaux aussi

    Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.

    Dastumer : Tangi

volontiers

  • 🔗 me 'mije evet ur bannac'h kafe a-walc'h

    [me miʃe 'e:və bɔh 'kɑ:fe wɑh]

    j'aurais bien bu un café

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

très bien

  • 👂 🔗 gwelet a-walc'h a ran

    [gwɛ:l ə’wɑh rɑ̃]

    je vois très bien [je me rends bien compte]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ... e oare a-walc'h ne daefe ket

    ['wɑ:rɛ wɑh 'dɛfe kət]

    ... il savait parfaitement qu'elle ne viendrait pas

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ya, soñjal... soñjal a-walc'h a raen 'na... 'na un deskamant vat kwa hein

    [ja ʒɔ̃:ʒ ʒɔ̃:ʒ ə'wɑh ʁɛn na na di'skɑ̃mɑ̃n vɑ:t kwa ɛ̃]

    oui, je pensais... je pensais bien qu'il avait... qu'il avait une bonne instruction quoi hein

    Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
    Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-Uhel

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 se a oaran a-walc'h

    [ze 'wɑ:rɑ̃ wɑh]

    ça je le sais très bien

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 gwelet a-walc'h a ran an douar

    [gwɛl ə’wah rã ’nduar]

    je vois bien la terre [qu'elle est sèche]

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 me a wele a-walc'h ivez, met 'ma ket lâret mann ebet dezhe peogwir n'eo ket din oa d'ober

    [me 'wɛlɛ wɑh 'iə mɛ ma kə lɑ:r mɑ̃n'bet tɛ: py'gy:r nɛ kə dĩ wa do:r]

    je voyais très bien [je me rendais bien compte] aussi, mais je n'avais rien dit puisque ce n'était pas à moi de le faire

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 e-pad an deiz e vezent o tremen an hent, me a ouie a-walc'h ne oant ket kap

    [pa:n de: viʒɛɲ 'tremɛn nɛn me 'wiɛ wɑh wɑ̃ɲ cə kɑp]

    ils passaient la route tous les jours, je savais très bien qu'ils ne pourraient pas [continuer sans se faire écraser]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 gwelet a-walc'h a rae

    [gwɛ:l ə’wɑh rɛ]

    il voyait très bien

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 tael, eñ 'neus un anv, goût a oaran a-walc'h

    [tɛ:l hẽ̞: nøz ’nɑ̃:no gu:d ə ’wɑ:rɑ̃ wɑh]

    rumex, celui-ci a un nom [en breton], je le sais parfaitement

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 gwelet a-walc'h 'deus

    ['gwɛ:ləd ə'wɑh døs]

    elle a très bien vu [elle s'est rendue compte]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 me a oar a-walc'h euh... n'eo ket ur paotr komod hañ

    [me wɑ:r ə'wɑh ə nɛ kə pot'komod ɑ̃]

    je sais très bien euh... que ce n'est pas un homme facile

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 e verc'h 'na tuberculose... hag e ouie a-walc'h oa... kondaonet e oa, fin dezhi kwa

    [i vɛrh na tybɛrky’lo:z a ’gwiə wɑh wa kɔ̃n’dɑ̃wnə wa fin dɛj kwa]

    sa fille avait la tuberculose... et il savait pertinemment qu'elle était... qu'elle était condamnée, la fin pour elle quoi

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 gwelet a-walc'h a ra an nen 'h eo solut

    [gwɛ:l ə’wɑh ra nen hɛ ’solyt]

    on voit bien qu'elle est solide

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 me a oar a-walc'h penaos e vez kont

    [me wɑ:r ə'wɑh pə'nɔ̃ ve kɔ̃n]

    je sais très bien comment ça se passe

    Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ya, santet a-walc'h e vez se gant ar vrezhonegerien hein

    [ja zɑ̃t ə wɑh ve ze gɑ̃n bʁɛzɔ̃nɛ’gɛ:ʁjən ɛ̃]

    oui, on le sent bien avec les bretonnants hein [influence du breton dans le français]

    Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.

    Dastumer : Tangi