Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

poison

poezon

  • 🔗 lakat louzoù dezhe, lakat poezon dezhe

    [’lɑkə ’lu:zu dɛ: ’lɑkə ’pwe:zɔ̃n dɛ:]

    leur mettre du produit, leur mettre du poison [les souris]

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

ampoezon

Gwelet an tem En em ampoezonniñ

  • 🔗 un ampoezon eo

    [nãm'pwe:zõn ɛ]

    c'est un poison, toxique

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 hag ar brankoù deus ar re-se oa un ampoezon evit ar saout

    [ag ə 'brɑ̃ŋko døz 'rehe wa nɑ̃m'pwe:zɔ̃n wid zɔwt]

    et les branches de ceux-là [ifs] étaient un poison pour les vaches

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 aze zo ur groc'honenn rou... rouz, hoñ... hoñ a veze lâret ur wae... ur waegenn diouti, e oas sañset da dennañ honnezh, met bremañ ne deu ket sell, dam dezhe da vezañ gwenn, oh ! ne oa ket ampoezon ma kerez met... met c'hwerv e veze

    [’ɑhe zo grɔ’hɔ̃:nən ɾu ɾu:s hɔ̃: hɔ̃: viʃe ’lɑ:rə wɛ ’wɛ:gən dɔ̃ti was ’sɑ̃sə də ’dɛnɑ̃ hɔ̃:z mɛ ’bœmɑ̃ da kə sɛl dɑ̃m dɛ də ve gwɛn o: wa kəd ɑ̃m’pwe:zɔ̃n me ’ke:rɛs mɛ mɛ hwɛɾw viʃe]

    là il y avait une peau mar... marron, elle... elle était appelée « fil... un filet », tu était sensé enlever celle-là mais maintenant elle ne vient pas regarde, afin qu'elle soit blanche, oh ! ce n'était pas du poison si tu veux, mais... mais c'était amer [chât

    Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
    Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ampoezon

    [ɑ̃m'pwe:zɔ̃n]

    du poison

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

bulum

  • 👂 🔗 bulum zo 'ba ar fleur burlu

    ['by:lym zo bah flœ:ʁ 'byʁly]

    il y a du poison dans les fleurs de digitales

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

[troioù-lâr / expressions]

  • 👂 🔗 soubenn-hanter-noz

    [’zu:bən ˌhɑ̃ntəʁ’nɔ̃:s]

    la soupe de minuit [image désignant l'empoisonnement de quelqu'un à petit feu]

    Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 'meus aon zo roet soubenn-hanter-noz dezhañ gwech-ha-gwech-all, ampoezonet anezhañ tamm-ha-tamm

    [mø’zɑ̃wən zo ’ʁo:əd ’zu:bə ˌɑ̃ntəʁ’nɔ̃:z deɑ̃ ˌgweʃaˈgweʒal ɑ̃mpwe’zɔ̃:nə neɑ̃ ˌtɑ̃ma’tɑ̃m]

    je crois qu'on lui a donné la soupe de minuit de temps en temps, l'empoisonné petit à petit

    Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.

    Dastumer : Tangi