Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
heurter
stokañ
Gwelet an temoù Stokañ (toucher) ha Stokañ (heurter)
-
🔗 'neus stoket anezhi 'ba ar varchenn
[nøs ’stɔkə nɛj bar ’vɑrʃən]
il a heurté la marche avec [le miroir]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha hemañ all Emil Bihannig 'na degaset e oto amañ, ha stoket deus ar votez
[a he'mal 'ymil bi'jɑ̃nik na 'dɛsə i 'oto 'ɑ̃mɑ̃ a 'stɔkə dez 'vɔtəs]
et celui-ci Emile Le bihannic avait amené sa voiture ici, et [il avait] heurté le sabot [de la barrière]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 stoket ar gazeg deus e galon
['stɔkəd 'gɑ:zəg døz i 'gɑ:lɔ̃n]
le cheval avait heurté [touché] son cœur
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 peotramant 'ma stoket 'ba an telefon
[pə'tɑ̃mɑ̃n ma 'stɔkəd ban tele'fɔ:n]
ou sinon j'avais heurté le téléphoné [pas bien raccroché]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa veze arri yac'h, ec'h arries da stokañ adarre
[pe viʒe ɑj jɑh ’hɑjɛz də ’stɔkɑ̃ ’ɑe]
quand c'était sain [guéri], tu arrivais à cogner de nouveau [blessure au coup de pied causée par le sabot]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 stokañ
['stɔkɑ̃]
toucher, heurter, frôler
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 diwall da stokañ deus ar wezenn
['diwal də 'stɔkɑ̃ dyz 'weən]
fais attention de ne pas heurter l'arbre
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi