Stummioù : skoilhañ ; skoilhet ;
▶ skoilhet 'ba douar gleb
['skoʎəd ba ‘duar glep]
freiné dans la terre mouillée
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ war-benn, tost da... da krec'h kwa, machinañ 'h arri gant ur maen bennaket met eu... n'int ket skoilhet evel eu... 'ba ar foñs, gwelet a rez, pa eo bet don evel-se, ma emañ en bloc muioc'h kwa
[waɹ’bɛn tɔst tə də kwex kwa va’ʃi:nɑ̃ hɑj gɑ̃n mi:n bə’nɑkət mɛd ə nɛɲ cə ’skoʎəd wɛl ə ba vɔ̃:z gwe̞:s pe he̞ bed dɔ̃:n və’se ma mɑ̃ ɑ̃ blɔk ’my:ɔx kwa]
à la surface, près de... du haut quoi, il [blaireau] arrive à déplacer une pierre ou deux quoi mais euh... ils ne sont pas bloqués comme euh... dans le fond, tu vois, quand il a été profondément comme ça, où c'est plus en bloc quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
pa 'h aes da skoilhañ an oto
[pa hɛs tə 'skoʎɑ̃ 'noto]
quand tu allais caler la voiture [te cacher contre la roue]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
skoilhañ ar rod
['skoʎɑ̃ ro:t]
caler une roue
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ skoilhañ
['skoʎɑ̃]
caler, freiner
Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ arri eo poent dit skoilhañ
[ɑj ɛ pwɛn dit 'skoʎɑ̃]
il est temps que tu freines
???
Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)