Stummioù : trawalc'h ;
adv. trawalc'h trawac'h [tʁa'wɑx], trowac'h [tʁo̞'wɑx], trwac'h [tʁwɑx]
Gwelet an temoù Trawalc'h ha Trawalc'h !
▶ Ha eüruzamant kar goude, gant ar saout 'meump bet trawalc'h a labour.
A évuruzaman ka goudé, gan zowt meum bé trawah labour.
Et heureusement car ensuite, avec les vaches, on a eu assez de travail.
Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)
▶ Oh bac'h, trawalc'h 'meump arru graet. Allez bremañ, bremañ emezañ, e c'hallit kemer anezhi.
O ba, trawah meum ai gwèt. Alé, brœmañ, brœmañ méañ, hallét kémer nèi.
Oh la barbe, nous en avons fait assez [danser]. Allez, maintenant, dit-il, vous pouvez la prendre [pour danser avec d'autres].
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
Teus ket lâret trawalc'h.
Teus ket lareut tawac'h.
[tøs køt laʁət tawax]
Tu n'en a pas dis assez.
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
Trawalc'h meus gant ur chupenn.
Tawac'h meus gan-n chupeun.
[tawax møs gãn ʃypən]
J'ai assez avec une veste.
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
▶ trawalc'h da lazhañ anezhañ
[tʁa'wɑx tə ’lɑ:hɑ̃ neɑ̃]
assez pour le tuer
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ pas trawalc'h evit eu... evit gallet soagnal an dud
[pas tʁa'wɑh wit ə wid 'gɑləd 'swɑɲə ndyt]
pas suffisamment pour euh... pour pouvoir soigner les gens
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ eñ 'na gwelet trawalc'h dioute a-benn neuze
[hẽ̞: na gwɛld tɾa'wɑh dɔ̃ntɛ bɛn 'nœ:he]
il en avait vu assez pour alors [d'Allemands]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)