Brezhoneg Bro-Vear

Ar muzulioùLâret ar c'hementadoùA bep seurtTrawalc'h

Trawalc'h

trawalc'h a gachoù 'peus bet ?

[trwah 'gɑ:ʃo pøz bet]

vous avez eu assez de gâteaux ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba 'n Bear zo trawalc'h

[ban 'bear zo trɔ’wah]

à Bear il y en a assez [de médecins]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

trawalc'h zo

['trowɑh so]

il y a assez

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

trawalc'h 'teus ?

['trowɑh tøs]

tu as assez ?

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

graet 'neus trawalc'h an deizioù all

[gwɛd nøs tra'wɑh 'ndejo al]

il en a fait assez les autres jours

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eus ket trawalc'h

[nøs kə tra'wɑh]

il n'a pas assez

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

trawalc'h oa en-dro dezhi

[tɾɑ'wɑh wa dɾo dɛj]

il y avait assez [de gens] autour d'elle

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

trawalc'h a draoù

[tɑ'wɑh drɛw]

suffisamment de choses

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha 'h eo trawalc'h se da vezañ...

[a hɛ trwɑh ze də 'veɑ̃]

et ça ça suffit pour être...

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

se ne oa ket trawalc'h se

[ze wa kə trwɑh se]

ce n'était pas suffisant ça

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

n'anavezan ket anezhi trawalc'h

[nɑ̃n'veɑ̃ kə nɛj trwɑh]

je ne la connais pas suffisamment

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

trawalc'h a draoù a vez drailhet e-giz-se

[trɔ'wɑh drɛw ve ’drɑʎə vi’sɛ]

on détruit déjà assez de choses comme ça [croix]

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

mais ha neuze foenn ha traoù a vez trawalc'h

[ma'is a nœ:ɛ vwɛn a tʁɛw ve tra'wɑh]

le maïs et alors le foin et tout il y en a suffisamment

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)