Ar muzulioù > Lâret ar c'hementadoù > A bep seurt > Trawalc'h
trawalc'h a gachoù 'peus bet ?
[trwah 'gɑ:ʃo pøz bet]
vous avez eu assez de gâteaux ?
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
'ba 'n Bear zo trawalc'h
[ban 'bear zo trɔ’wah]
à Bear il y en a assez [de médecins]
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
trawalc'h zo
['trowɑh so]
il y a assez
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
trawalc'h 'teus ?
['trowɑh tøs]
tu as assez ?
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
graet 'neus trawalc'h an deizioù all
[gwɛd nøs tra'wɑh 'ndejo al]
il en a fait assez les autres jours
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
n'eus ket trawalc'h
[nøs kə tra'wɑh]
il n'a pas assez
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
trawalc'h oa en-dro dezhi
[tɾɑ'wɑh wa dɾo dɛj]
il y avait assez [de gens] autour d'elle
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
trawalc'h a draoù
[tɑ'wɑh drɛw]
suffisamment de choses
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha 'h eo trawalc'h se da vezañ...
[a hɛ trwɑh ze də 'veɑ̃]
et ça ça suffit pour être...
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ se ne oa ket trawalc'h se
[ze wa kə trwɑh se]
ce n'était pas suffisant ça
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'anavezan ket anezhi trawalc'h
[nɑ̃n'veɑ̃ kə nɛj trwɑh]
je ne la connais pas suffisamment
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ trawalc'h a draoù a vez drailhet e-giz-se
[trɔ'wɑh drɛw ve ’drɑʎə vi’sɛ]
on détruit déjà assez de choses comme ça [croix]
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ mais ha neuze foenn ha traoù a vez trawalc'h
[ma'is a nœ:ɛ vwɛn a tʁɛw ve tra'wɑh]
le maïs et alors le foin et tout il y en a suffisamment
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)