Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

fin

diwezhañ

Gwelet an temoù An diwezhañ ha En diwezhañ

ha war an diwezhañ ne gavent ket ken, peogwir, gant ar produioù a vez laket, 'h aent kuit

[a warn di'weɑ̃ 'gɑ:vɛɲ cə ken py gɑ̃n ə pro'dyjo ve 'lɑkət hɛɲ kwit]

et sur la fin ils ne trouvaient plus, puisque, avec les produits que l'on met, elles partaient [disparaissaient]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

penn a-dreñv

ar brezhoneg zo traduizet, ar c'hontrefed deus an hini français, e gomañsez dre ar penn a-dreñv e-plas...

[bʁɛ’zɔ̃:nək so tɾa’dɥi:zət ə ˌhɔ̃tə’fɛt təz n:i fʁɑ̃sɛ go’mɑ̃sɛz dɾe pɛn’dɾẽ̞: plɑs]

le breton est traduit, le contraire de celui français, tu commences par la fin à la place...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

tanv

'H arrue ar c'hochon bihan neuze krevet gant troad e vamm evel-se, ar re-se a vez tanav tanav o c'hroc'hen, ha feiz ma 'h arru un troad da stokañ diontañ [?] e vez krevet quoi.

Haié hochon bien neuhé, kreuvet gan trwad i vamm vesé. Rézé vé tano-tano o hrohen. A fé, ma 'h ai en trwat te stokañ diontañ [?] vé kreuvet.

Elle apportait le petit cochon à la peau percée par la patte de sa mère. Ceux-là ont la peau vraiment très fine, et si une patte vient la frapper, ça la perce.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

tanv int

['tɑ̃:no iɲ]

elles sont fines

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tanv

['tã:no]

fine

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

re danv

[re 'dɑ̃:no]

trop fine [pâte à crêpe trop liquide]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

N'eo ket bras, tanv eo.

Nè keu braz, tan-no è.

[nɛ kø bʁaz tãno ɛ]

Elle n'est pas grande, elle est fine. [la tranche de pain]

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

moan

Gwelet an tem Bezañ treut

hir ha moan

[hi:r a mwɑ̃:n]

longue et fine [fouine]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

unan beg moan

[yn beg mwɑ̃:n]

un au museau fin [musaraigne]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Bije. Graet e vije... Laket e vije... spilhoù a vije lavaret dionte. Met ne vije ket spilhoù bepred kar ur spilhenn a vije moan e veg quoi, met...

[’biʒe – ’gwɛt viʒe – ’lake viʒe – ’spiʎo viʒe ’lɑːt ’tõnte – mɛ viʒe kə ’spiʎo bɔpət ka ’spiʎən viʒe ’mwãːn i ’vek kwa mɛt]

Si. On faisait... On mettait... Des épingles qu'on disait. Mais ce n'était pas tout à fait des épingles, parce que la tête d'une épingle est fine, mais...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

treut

Gwelet an tem Bezañ treut

treutoc'h

['trœtɔh]

plus maigre, plus fine [fleur d'oenanthe]

Michel Bihan, ?, Plouilio (dastumet gant Tangi)