Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

jouer des tours

Gwelet an tem Ober troioù d'ar re all

troioù (ober –)

eñ a ra troioù

[hẽ̞: ra 'trojo]

il fait des tours

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

troioù fall

troyo val

[tʁojo val]

de mauvais tours

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)

ober troioù

ober troyo

[obəʁ tʁojo]

jouer des tours

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)

troioù-louarn (ober –)

da belec'h oas aet adarre ? oc'h ober troioù louarn ?

[ble̞h waz ɛd ’ɑe ho:r ’trojo ’luarn]

où es-tu allé de nouveau ? faire des filouteries ?

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

mont a ra, dont a ra deus... c'hoari tro louarn kwa, ne vez ket gouvezet a-belec'h e vez bet

[mɔ̃nd ə ra dɔ̃nd ə ra dəz hwɑj tro’luarn kwa ve kə gu’veɛd ble̞h ve bet]

il va, il vient de... faire une filouterie quoi, on ne sait pas d'où il vient

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

troioù louarn

[’tɾojo ’luarn]

des filouteries [quand on ne sait pas où est allée la personne]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, troioù louarn 'h ez... 'h ez da laerezh e-lec'h all

[ja ˌtrojo’luarn hɛs hɛs tə ’lɛ:rɛz le̞h ɑl]

oui les filouteries tu vas... tu vas voler ailleurs

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

boutikaj (ober –)

ober boutikaj d'ar reoù all kwa

['o:bər bu'tikaʒ də rew ɑl 'kua]

jouer des tours aux autres quoi

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

itrikañ

hennezh zo o itrikañ

[hẽ:s so i'tʁikɑ̃]

celui-là xxx (?)

???

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

itriket d'ober traoù fall

[i'tʁikəd do̞:ʁ tʁɛw vɑl]

incité à faire des mauvaises choses

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)