Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

bloqué

bouc'h

Gwelet an tem Ar givri

bouc'h

[buh]

difficile, qui bloque [fermeture éclair]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

n'int ket bouc'h

[niɲ cə buɦ]

elles ne bloquent pas [les roues tournent bien]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

te zo bouc'h, 'meus aon

[te zo buh møz 'owən]

tu cales je crois

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

bould

ne vije ket a voaien da c'hoari ken, e vije bould, e vije bould

[vi'ʒekə 'vojən də hwɑj ken viʒe bult viʒe bult]

on ne pouvait plus jouer, c'était bloqué, c'était bloqué [dominos]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)