Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

mine (mauvaise –)

fesonet fall

Gwelet an tem Fesonet fall

strujet fall, fesonet fall

['stry:ʒə fɑl ve'sɔ̃:nə fɑl]

ayant mauvaise mine, l'air malade

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

livet fall

Gwelet an tem Fesonet fall

livet-fall e oa

['liwə fɑl wa]

elle avait mauvaise mine [elle n'avait pas l'air bien]

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

strujet fall

Gwelet an tem Fesonet fall

strujet-fall

['stry:ʒə fɑl]

ayant mauvaise mine

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

brumet

brumet eo e vizaj kwa

[’bryməd ɛ i ’vi:ʒəs kwa]

il a mauvaise mine quoi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

morti-frit

liv morti-frit

liou morti frit

[liw moʁti fʁit]

mauvaise mine

Herve Seubil : liv morti-frit

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

stummet fall

'h eo stummet fall avat

[hɛ 'stymə fɑl hɑt]

ça s'annonce mauvais [temps]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

[troioù-lâr / expressions]

liv pisañ-wele zo warnañ

[liw ˌpisɑ̃'we:le zo warnɑ̃]

il a la couleur de celui qui a pissé au lit [il a mauvaise mine]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)