Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

imbécile (faire l'–)

garz (ober e c'h–)

Gwelet an tem Ober e c'harz

hennezh zo oc'h ober e c'harz 'vat

[hẽ:s so ho:r i hɑrs ɑt]

il est en train de faire le clown, l'imbécile

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

garzenniñ

mont da c'harzenniñ keit-se

[mɔ̃n də har'zeni kɛjtse]

aller faire la sotte si longtemps que ça [à l'occasion d'une promenade trop longue]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

las (c'hoari –)

(T. : ha neuze 'teus konduet tankoù ?) ya, c'hoariet las gante !

[ja 'hwɑjə lɑs kɑ̃tɛ]

(T. : alors tu as conduit des tanks ?) oui, déconné avec !

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)