Klask
« achuiñ »
Frazennoù kavet : 51
-
🔗 Vez ket gouvezet kement-se e vez skol oc'h achuiñ.
Vé keut gouvéét kémésé vé skol achu-i.
[ve køt guve:t kemese ve skol aʃyi]
On ne se rend pas compte que l'école est finit. (car il n'y a pas beaucoup de bruit)
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 h ez d'achuiñ da bloaz du-hont ?
ést dachui te bla dueun ?
[est daʃyi tə bla dyən]
Tu vas réveillonner là-bas ?
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 O zo d'achuiñ
"o" zo dachui
[o zo daʃyi]
il y a un "o" à la fin du mot
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 achuiñ, achu
achui / achu
[aʃyi] / [aʃy]
finir
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Poent eo achuiñ.
Pwèn è dachui.
[pwɛn ɛ daʃyi]
Il est temps de finir.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 Kerwazhiou zo 'ba... 'ba an tu all ! 'ba... 'ba tu Koadilio, Kerwazhio, 'ba tu Koadilio, met Kerbirio a zo... bremañ-souden lec'h e oamp oc'h achuiñ aze, goude ar Porzh Don, Kerbirio, met egile, Koa... Kerwazhio zo tu... tu... tu... tu all d'ar c'hastell
[ˌke̞ɻwaˈziˑu ... - ... - ... - ... kwaˈdijo - ˌke̞ɻwaˈziˑo - ... kwaˈdijo - ... ˌke̞ɻbiˈɻiˑo ... - ... - ... ˌpɔɻzˈdõˑn - ˌke̞ɻˈbiɻio - ... - ˌke̞ɻwaˈziˑo ... - ... - ... - ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 aze e oa deut Chevañs goude da... d'achuiñ eu...
[... ʃøˈvɑ̃ˑs ... - ...]
Chevance était venu là après pour... pour finir euh...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 marteze 'neus komañset, met achuiñ 'neus ket graet, evel e ra kalz, komañs labour ha pas achuiñ anezhe
[maˈtehe nøs ko̞ˈmɑ̃səd mɛd aˈʃyˑĩ ˌnøs kə ˈgwɛt - ˌwe̞l ɹa ˈkɑls - ˌko̞mɑ̃z ˈlɑːbuɹ a paz aˈʃyˑĩ ˈne̞]
peut-être qu'il a commencé, mais finir il n'a pas fait, comme font beaucoup, commencer un travail et ne pas le finir
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, evit achuiñ neuze e vije... pa vije graet ur meubl ha traoù, e vije... ur rakletenn, d'ar c'houlz-se 'oa ket... 'oa ket ponçeuse na mann ebet, ha hennezh zo ur rakletenn, hag e vije laket ul lamenn, graet gant la... lamenn un heskenn, ha eñ a rae ur raklour hag e vije graet eu... ur raklour ha neuze e vije raklet gant hennezh, evit lakat anezhañ plaen
[a ˌjɑ - wid aˈʃyˑĩ ˌnœhe ˌviʒe - pe ˌviʒe ˌgwɛ ˈmœb a ˈtʁɛw - ˌviʒe - ʁaˈklɛtən - də ˈhulsˑe ˌwa kə ˌwa kə ... na ˈmɑ̃n bet - a ˈhẽˑs so ə ʁaˈklɛtən - a ˌviʒe ˌlɑkə ˈlɑmən - ˌgwɛt kɑ̃n ˌlɑ ˌlɑmən ˈneskən - a ˈhẽ ʁe ʁaˈkluːʁ a ˌviʒe ˌgwɛd ə - ʁaˈkluːʁ a ˌnœhe ˌviʒe ˈʁɑkət kɑ̃n ˈhẽˑs - wid ˈlɑkə ˌneˑɑ̃ ˈpleːn]
ah oui, pour finir alors il y avait... quand on faisait un meuble et tout, il y avait... une raclette, à cette époque-là il n'y avait pas... il n'y avait pas ni rien, et ça c'est une raclette, et on mettait une lame, faite avec la la... lame d'une scie, et ça faisait un racloir et on faisait euh... un racloir et alors on raclait avec celui-là, pour l'aplanir
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, rabotchoù vihan, ya, ar re-se a oa da... d'achuiñ ivez, war-lerc'h... war-lerc'h eu... war-lerc'h homañ, war-lerc'h ar varlopenn
[ˌjɑ - ʁaˌbotʃo ˈviˑən - ˌjɑ - ˌʁeˑe wa də - daˈʃyˑĩ ˌiˑe - waɹˌle̞x waɹˌle̞x ə - waɹˌle̞x ˈhomɑ̃ - waɹˌle̞x vaʁˈlɔpən]
oui, des petits rabots, oui, ceux-là c'était pour... pour finir aussi, après... après euh... après celle-ci, après la varlope
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Man... Mantallod eu... Mantallod, gant an aksant, Mantallod, ha gant D d'achuiñ
[mɑ̃n - mɑ̃ˈtɑlɔd ə - mɑ̃ˈtɑlɔt - gɑ̃n ˈnɑksɑ̃n - mɑ̃nˈtɑlɔt - a gɑ̃n de daˈʃyˑĩ ɑ̃]
Man... Mantallod euh... Mantallod, [prononcé] avec l'accent, Mantallod, et avec un D pour finir
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha feiz, un devezh neuze goude, evit achuiñ an istoar-se, e oamp ti... ti tud Odil, dimezet e oamp a-benn neuze, met eu... d'ar sul noz 'h aemp da debriñ da di tud eu... 2. 'ba Peurid 1. da... da... da Peurid-ar-Roc'h 2. e-tal ar skol, e-tal ar skol d'agriculture 1. da di he zud, he breudeur ha ni, añfin, c'hwec'h e oant, ha d'ar sul noz e vijemp asambles 2. tout... e vijemp tout asambles
1. [a ˈfeː - ən ˈdewəz ˈnœˑe ˈguːde - wid aˈʃyːĩ nisˈtwɑɹze - wɑ̃m ti - ti tyd oˈdil - diˈmeːɛd wɑ̃m ˌbe̞nˈnœːhe - mɛd ə də ˌzyˑlˈnɔ̃ːz hɛm də ˈdiːbĩ də di tyd ə] 2. [bah ˈpœːʁic] 1. [də də - də ˌpœːɹidˈɹɔχ] 2. [tal ə ˈskoːl - tal ˈskoːl - skoːl ...] 1. [də di i ˈzyt - i ˈbɹœːdəɹ a nim - ɑ̃ˈfin - ˈhwɛh wɑ̃ɲ - a də ˌzyˑlˈnɔ̃ːz viʒɛm ˈsɑ̃məs] 2. [tut - viʒɛm tut ˈsɑ̃məs]
1. et ma foi, un jour alors après, pour finir l'histoire-là, nous étions chez... chez les parents d'Odile, nous étions mariés pour alors, mais euh... le dimanche soir nous allions manger chez les parents euh... 2. à Peurid 1. à... à... à Peurid-ar-Roc'h 2. à côté de l'école, à côté de l'école d'agriculture 1. chez ses parents, ses frères et nous, enfin, ils étaient six, et le dimanche soir nous étions ensemble 2. tous... nous étions tous ensemble
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
– Odil Gotie, o chom e Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a rae ar Gamblez, ya, aze eo... aze skrivet Kambleg, ni a rae Kamblez gant ur Z d'achuiñ, ar Gamblez ya, ya, ar Gamblez, ya, ya, Kamblez eu... ar Gamblez ya, 'ba... 'ba ar Gamblez ya, eñ zo o chom er Gamblez ya
[ˈnim ɹe ˈgɑ̃ːbləs - ˌjɑ - ˌɑˑe̞ e̞ - ˌɑˑe̞ ˈskɹiːvət ˈkɑ̃ːblək - ˈnim ɹe ˈkɑ̃ːbləs gɑ̃n ə zɛd daˈʃyˑĩ - ˈgɑ̃ːbləs ˌjɑ - ˌjɑ ˈgɑ̃ːbləs - ˌjɑ - ˌjɑ ˈkɑ̃ːbləs ə - ˈgɑ̃ːbləs ˌjɑ - bah bah ˈgɑ̃ːbləs ˌjɑ - ˌhe̞ˑ zo ˌʃo̞m ˈgɑ̃ːbləs ˌjɑ]
nous disions ar Gamblez, oui, là c'est... là [c'est] écrit Kambleg, nous disions Kamblez avec un Z pour finir, ar Gamblez oui, oui, ar Gamblez, oui, oui, Kamblez euh... ar Gamblez oui, à... à ar Gamblez oui, lui habite à ar Gamblez oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
🔗 achuiñ a ra abred ?
[a'ʃy:ĩ ʁa a'bʁe:t]
elle finit de bonne heure [travail] ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e voutez war da vrabant da... da lakat anezhi da diskregiñ evel e vez lâret, d'achuiñ kwa
['vutez waʁ də 'vɹɑ:bɑ̃n də də 'lɑkə nɛj də dis'kɾi:gĩ wɛl ve lɑ:t da'ʃy:ĩ kwa]
tu pousses sur ta charrue pour... pour la faire s'arrêter comme on dit, pour finir quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aezetoc'h e veze achuiñ gant daou a gezeg evit gant tri kwa, gant tri eo muioc'h luzius kwa peogwir, gwelet a rez, 'teus ket... 'teus ket a blas kwa peogwir e terc'h da voanaat kwa, ha gwelet a rez, ne vez ket derc'het da dont en-dro met a-wechoù e renki kazi dont en-dro en ( ?) tu-gin evel e vez lâret kwa
['ɛstɔx viʒe a'ʃy:ĩ gɑ̃n do̞w 'ge:zɛk wi gɑ̃n tɾi kwa gɑ̃n tɾi e̞ 'my:ɔx 'lœjys kwa py'gy:ɹ gwe̞:l ə ɹes tøs kə tøs kə blɑs kwa py'gy:ɹ dɛʁh tə vwɑ̃'nɑ:t kwa a gwe̞:l ə ɹes ve kə 'dɛʁhɛ dɔ̃n dɾo mɛ 'we:ʒo 'ʁɛŋki 'kɑ:he dɔ̃n dɾo ɛp ty'gi:n wɛl ve lɑ:t kwa]
c'est plus facile de finir avec deux chevaux qu'avec trois quoi, avec trois c'est plus complexe quoi puisque, tu vois, tu n'as... tu n'as pas la place quoi puisque ça continue de se rétrécir quoi, et tu vois, on ne continue pas de revenir mais parfois tu devras quasiment revenir à l'envers comme on dit quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha person Plûned ne ra ket nemet butunat ; person Tonkedeg ne ra ket nemet redal ; ha person Kawan ne ra ket nemet kac'hat ; ha person Lannuon ne ra ket nemet xxx ( ?) ; ha person Tregrom ne ra ket nemet brammat ; hag eu... person Plouared ne ra ket nemet arat ; ha person Sant-Telar, eñ ne ra ket nemet (teil ?) ha 'na kaset (ur c'horvad teil ?) da Armand Lamper ; met Armand Lamper ne rae ket nemet lampat ; ha dreist ar c'hleuzioù, ha dreist ar c'hleuzioù ; ha person Bear... ha person Bear ne ra ket nemet per ; ha eñ a rae mad d'an dud peogwir e karge o c'hof dezhe ; met kement ha achuiñ, achuiñ deoc'h e oa personioù ; ha person ar C'houer... n'on ket kat... C'houerc'had, eno e ne oa ket nemet ar Werc'hez ; ha person Lanvaeleg, eno fidedoue ne oa ket nemet ur beleg
[a ’pɛʁsɔ̃n ’ply:nət ʁa kə mɛ by’ty:nət - ’pɛʁsɔ̃n tɔ̃’ke:dəg ʁa kə mɛ ’ɾe:dəl - a ’pɛʁsɔ̃n ’kɑwɑ̃n ʁa kə mɛ ’kɑ:hat - a ’pɛʁsɔ̃n la’ny:ɔ̃n ʁa ka mə ’ly:ən - a ’pɛʁsɔ̃n tɾe’gɾɔm ʁa ka mɛ ’bɾo̞mət - ag ə ’pɛʁsɔ̃n plu’ɑ:ɾət ɾa kəd mɛd ’ɑ:ɾət - a ’pɛʁsɔ̃n zɑ̃’te:ləɾ hẽ̞: ʁa kə mɛ tɛl a na ’kɑsət ’hɔʁvə tɛl da ’ɑʁmɑ̃ ’lɑ̃pɛʁ mɛ ’ɑʁmɑ̃ ’lɑ̃pəɾ ɾɛ kə mɛ ’lɑ̃mpət a dɾɛjst ə ’hlœ̃jo a dɾɛjst ə ’hlœ̃jo - a ’pɛʁsɔ̃n be:ʁ a ’pɛʁsɔ̃n be:ʁ ɾa kə mɛ pe:ɾ a hẽ̞: ʁɛ mɑ:d dɑ̃n dyt pə’gu:ʁ ’gɑʁgɛ o ho:v dɛ: - mɛ kemn ta a’ʃy:ĩ a’ʃy:ĩ dɛx e wa pɛʁ’sɔ̃ɲo - a ’pɛʁsɔ̃n hwɛ nɔ̃ kə kat tə ’hwɛ:hət ’e:no wa kə mɛ ’wɛʁhəs ’pɛʁsɔ̃n ’hwɛ:hət ’e:no wa kə mɛ ’wɛʁhəs - a ’pɛʁsɔ̃n lɑ̃’velək ’e:no fidə’du:e wa kə mɛ ’bɛlək]
et le curé de Plûned ne fait que fumer ; et le curé de Tonkedeg ne fait que courir ; et le curé de Kawan ne fait que chier ; et le curé de Lannuon ne fait que xxx ( ?) ; et le curé de Tregrom ne fait que péter ; et euh... le curé de Plouared ne fait que labourer ; et le curé de Sant-Telar, lui il ne fait que (du fumier ?) et il avait apporté (une quantité de fumier ?) à Armand Lamper ; mais Armand lamper ne fait que sauter ; et par-dessus les talus et par-dessus les talus ; et le curé de Bear, et le curé de Bear il ne fait que des poires ; et lui profitait aux gens puisqu'ils leur remplissait le ventre ; mais tant qu'à finir, finir pour vous, il y avait des curés ; et le curé de C'houer... je ne peux pas... C'houerc'had, là-bas il n'y avait que la Vierge ; et le curé de Lanvaeleg, là-bas bon sang il n'y avait qu'un prêtre
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ a lâre en galleg d'achuiñ
['hemɑ̃ 'lɑ:ʁe 'gɑlɛg da'ʃy:ĩ]
celui-ci disait en français pour finir
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha a-wechoù ec'h ae an nen da bardon Bear, pa vije pardon Bear. Ha aze e vije bal ivez. Met aze e vije diwezhatoc'h oc'h achuiñ quoi. Ha e vije un tamm mat a roud d'ober c'hoazh goude a-raok arriet er gêr, gant ar velo.
Et parfois on allait au pardon de Bégard, quand il y avait la pardon de Bégard. Et il y avait un bal aussi. Mais il était plus tard à finir. Et il y avait encore un bon bout de route à faire avant d'arriver à la maison en vélo.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 hemañ zo o veskañ neuze da vat pa vo... pa vo ar reoù all oc'h achuiñ
['hemɑ̃ so 'meskɑ̃ 'nœ:he də'vɑt pe vo pe vo ɹew al ɑ'ʃy:ĩ]
celui-là s'active pour de bon alors quand... quand les autres finissent
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi