Klask
« asambles »
Frazennoù kavet : 78
-
👂 🔗 ha pa 'h aemp, 'h aemp meur a... asambles, hag ur gordenn ganimp, da... an hini kentañ... pe goude, pep hini... 'h ae... pa vije ret retorn deus beg Miliev aze, d'ar C'hastell, da... da... gant ur sac'had meskl war da... peneogwir pa vez evel-se... e oa ur bern, ha derc'hel da dastum kwa !
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈmiʎɛw ... - daꝛˈhastəl - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
🔗 Ur bern devezhioù asambles.
Bèrn déwéjo san-meus.
[bɛʁn deweʒo sãmøs]
Beaucoup de journées [passées] ensemble.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ha... ha... ha den Yvonne... a oa angajet 'ba ar marine, ha eo bet lazhet asambles... asambles... asambles gant ma dad, met 'oa ket war ar memes batimant, ma dad a oa da gentañ war ur vatimant vrezel, war la Lorraine, la Lorraine, 'na... eizh... eizh kanon bras, war... war... war ar vatimant vrezel-se
[...]
et... et... et le mari d'Yvonne... s'était engagé dans la marine, et il a été tué en même temps... en même temps... en même temps que mon père, mais ce n'était pas sur le même navire, mon père avait d'abord été sur un navire de guerre, sur la Lorraine, la Lorraine, qui avait... huit... huit grands canons, sur... sur... sur ce grand navire de guerre
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Tre... seizh-ha-tregont Alman a gredan, a oa aet en aer, 'ba... gant ar memes min, gant ar memes parkad minioù. Hañ ? Lazhet libr ya ! Ya ! Darn anezhe 'na penn... darn anezhe 'na penn ebet ken. Bezañ e oa reoù... bezañ e oa reoù lazhet ha... hag e oa... hag e oa daou benn en o... en o gichennoù. 'Ouiemp ket da... peseurt... peseurt hini... a oa penn... penn hemañ pe... penn egile. Soñj dit ? Tout ar park o saotiñ ! Asambles ! Ur park hag a rae marteze daou devezh-arat.
[...]
Tre... trente-sept Allemands je crois, avaient sauté, dans... avec la même mine, avec le même champ de mines. Hein ? Tués net oui ! Oui ! Certains d'entre eux n'avaient... Certains d'entre eux n'avaient plus de tête. Il y en avait certains... il y en avait certains de tués qui... qui avaient... auprès desquels il y avait deux têtes. Nous ne savions pas à... quel... laquelle... était la tête... la tête de celui-ci ou de celui-là. Tu imagines ? Tout le champ avait explosé ! Ensemble ! Un champ qui faisait peut-être un hectare.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa unan hag a laboure... ti an Arzul ar Pont Hir, ha 'na ket goullet partiañ, adpartiañ d'an Almagn, hag e oa chomet, ti an Arzul da labourat, hag e arrie... 'ba an Erv, a-wechoù, asambles ganimp gant... gant... gant... gant kestell-kirri, ha tri bevar a gezeg war... war ar c'harr a-wechoù, evit... evit... evit tennañ... kargoù goemon duzh... duzh an aod, hag e vije an Alman o charreat eu... ar c'harr
[ˌnaꝛzyl põnˈtiˑꝛ - ˈnɛwʁ]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Kervran zo ivez, Kervran ha... Kervran aze zo daou venaj, zo daou venaj kichen-ha-kichen, peogwir eu... daou... e oa ur bagad saout 'ba pep menaj, hag e oa ul lou... ul louar mein, ledan, 'oa... pas ken ledan ha oa... ha eo an daol aze, met... met evel-se bepred, evel-se, 'ba... e oa... e oa tri bevar metr hed, 'ba... 'ba an hent, rakkar... a-wechoù e arrie an daou... an daou bagad saout, kazi asambles da... hag e ouie pe... pep buoc'h a ouie... 'ba peseurt menaj 'da mont d'ober
[kɛꝛˈvʁɑ̃ˑn - kɛꝛˈvʁɑ̃ˑn - kɛꝛˈvʁɑ̃ˑn]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 met me... me... me a wel ar re-se tout ivez, asambles aze, ar C'hwenac'h hag eu... piv a oa e ar C'hwenac'h e chom ?
[... - ... - ... - ... - ... - ə ˈɦweˑnaχ ... - ... ˈɦweˑnaχ ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona ar Montreer, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2024, tud bet ganet e Plistin / Plufur.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 an Enez Maodez zo a ra parti douzh parrouz Lanmaodez, aze zo ur chapel ivez, hag ar chapel-se, penaos e lârfen dit ? ar chapel-se... ha Chapel Kervouster, zo graet asambles, hag (an itroned ?) kozh a lâr... Lezardrev ya, Kervouster Lezardrev, honnezh zo graet 'ba ar memes amzer
[ˌneˑnɛz ˈmo̞ˑde zo - ... lɑ̃nˈmo̞ˑde - ... - ... - ... - a ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈvustəꝛ - ... - ˌlezaꝛˈdɣẽw ja - ke̞ꝛˈvustəꝛ ˌlezaꝛˈdɣẽw - ...]
Lanvaodez / Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Aze e oamp, un devezh, eu... o vont... o vont... o vont da sikour ar reoù a oa 'ba ar C'hroashent aze. E oa... familh L'Anthoen, a oa 'ba... a oa o chom e-barzh. Ha 'dant ur parkad lin, da dennañ. Ha pa 'vije ur parkad lin da dennañ, peogwir e dennez... ur metr ledander, evit lakat anezhe en o gourvezioù da... da sec'hañ. E vije... 'h ae... 'h ae tout bugale eu... ar menajoù all, da... da vachinat. Hag e oamp 'bar ar porzh, eno, un devezh duzh ar beure, oc'h ober ur rendez-vous evit mont goude-merenn da dennañ ar parkad lin-se. Tout asambles.
[ˈhɣwɑsɛn]
Nous étions là, un jour, euh... allant... allant... allant aider ceux de ar C'hroashent là. C'était... la famille L'Anthoen, qui était à... qui y habitait. Et ils avaient un champ de lin, à arracher. Et quand il y avait un champ de lin à arracher, puisque tu arraches... sur un mètre de large, pour les allonger pour... pour sécher. Il y avait... tous les enfants des autres fermes allaient... allaient euh... pour... pour machiner. Et nous étions dans la cour, là-bas, un jour le matin, ayant rendez-vous pour aller l'après-midi arracher ce champ de lin-là. Tous ensemble.
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 An Amerikaned, pa oant arriet, evit argas an Almanted duzh ar Frañs, 'dant graet dezhe deminañ, ar parkoù da gen... a-raok partiañ. Hag e oa aet seizh... seizh pe eizh Alman, duzh... duzh ti Popol Kerleau, da divinañ ar park-se. Hag unan anezhe 'na... 'na graet ur fausse-manœuvre, hag e oa saotet tout ar park asambles ! Ya. Ma vreur ha me, e oamp bet o welet hag e oant... hag e oant tout en o gourvez, en o... aloñjet war... ti... ti... ti Pier Moro Krec'h Jord, war... war... war... 'ba ar park a-hont.
[ˌkɣe̞χ ˈʃɔꝛt]
Les Américains, quand ils étaient venus, pour expulser les Allemands de France, leur avaient fait déminer, les champs d'abo... avant de partir. Et sept... sept ou huit Allemands étaient allés, de... de chez Popol Kerleau, déminer ce champ-là. Et l'un d'entre eux avait... avait fait une fausse-manœuvre, et tout le champ avait explosé ! Oui. Mon frère et moi, nous étions allés voir et ils étaient... ils étaient tous allongés, allongés sur... chez... chez... chez Pierre Moreau de Krec'h Jord, sur... sur... sur... dans le champ là-bas.
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, aze zo... pa arriez e an Uhelañ, 'teus... douzh ar Min Krenn, kavet 'teus anezhañ ? zo dour hag a deu douzh... douzh kostez Kouarc'h, da... an Uhelañ, Gwazh *Mi... an Uhelañ, goude zo unan hag a deu douzh Gwazh ar C'hac'her, hag unan all hag a deu douzh... douzh Koa... ar Werc'hez, an Enez ar Werc'hez, an Enez ar Wer... ar Verc'h, hag eu... o-zri, an Teir Gwazh a arri asambles asambles, er memes plas
[ja - ... nyˈeˑlɑ̃ - ... - ... ˌmiˑn ˈkɣe̞n - ˌmiˑn ˈkɣe̞n - ... - ... ˈkuˑaꝛx - ... nyˈeˑlɑ̃ - ˌgwɑˑz ... - nyˈeˑlɑ̃ - ... ˌgwɑˑz ˈhɑhəɹ - ... - ˈwɛꝛχəs - ˌneˑnəz ə ˈwɛꝛχəs - ˌneˑnəz ... - ˈvɛꝛx - ... ən ˈtɛˑꝛ gwas ...]
Lanvaodez - toponymes nautiques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 petra... ni a vije asambles alies en avani e vijemp... memes nivo 'meump hom-daou, ha pa 'vije ket eu... Pierr... Jean-Pierre Baron da gentañ eo me a vije... a vije o kontañ ar poenioù evel-se, pep hini a gonte
[paˌɹɑ - ˌnim ˈviːʒe ˈsɑ̃məz aˈliˑəs naˈvɑ̃ːni ˌviʒɛm - ˌmɛməz ˈniːvo mœmp ɔ̃mˈdo̞w - a pe viˌʒe kəd ə ... də ˈgentɑ̃ he̞ ˌme viʒe - a viʒe ˈkɔ̃ntə ˈpwɛ̃ɲo vəˌse - poˌpiˑni ˈgɔ̃nte̞]
comment... nous étions souvent ensemble puisque nous étions... nous avons le même niveau tous les deux, et quand il n'y avait pas eu... Pierr... Jean-Pierre Baron au début c'est moi qui était... qui comptait les points par conséquent, chacun comptait
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'oan ket bet e Trezelan evit ar bloaz, peogwir e oa Plougras asambles, hag e oan goulennet a-benn neuze 'ba Plougras
[a ˌwɑ̃ŋ kə be tɾeˈzeːlɑ̃n wid ˈblɑˑ - py wa pluˈgɹɑːs ˌsɑ̃məs - a wɑ̃n guˈlɛnəd be̞n ˈnœhe bah pluˈgɹɑːs]
et je n'étais pas allé à Trezelan cette année, puisqu'il y avait Plougras en même temps, et j'étais demandé pour alors à Plougras
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Padrig Gwerniou, ganet e 1947 e Treglañviz, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Tregrom / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met peogwir 'deant kemeret eu... ur menaj brasoc'h, e soñje ganin « me 'h a da vezañ... e vo ezhomm diouzhin muioc'h », ha... ha 'ma... en nesped dezhe, 'ma paouezet da vont d'ar skol, hag evel-se goude e oa bet keuz, a-benn daou vloaz goude, a-benn neuze ('ma ?) en em rentet kont eu... ar reoù a oa asambles ganin, a-benn neuze 'nant bet o vreved ha...
[mɛt pyˌgyˑʁ dea keˈmeːɾɛd ə - ˌmeˑnaʒ ˈbɹɑsɔx - ˌʒɔ̃ˑʒe gɑ̃ˌnĩ ˈme ha də ˈveˑɑ̃ - vo ˈem diˌwĩ ˈmyˑɔx - a a ma - ˌnespət ˈte̞ - ma ˈpo̞wzət tə ˌvɔ̃n tə ˈskoːl - a vɛˌse ˈguˑde wa ˌbe ˈkœ̃ˑ - be̞n ˈdo̞w la ˈguːde be̞n ˈnœhe ma nɔ̃n ˌʁɛntə ˈkɔ̃n ə - ˈʁew wa ˈsɑ̃məs kɑˌnĩ be̞n ˈnœhe nɑ̃n ˌbed o ˈvɹœːvəd a]
mais puisqu'ils avaient pris euh... une ferme plus grande, je pensais « moi je vais être... il y aura davantage besoin de moi », et... et j'avais... contre leur gré, j'avais arrêté d'aller à l'école, et ainsi après il y avait eu du regret, deux ans après, pour alors (je m'étais ?) rendu compte euh... ceux qui étaient avec moi, pour alors ils avaient eu leur brevet et...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'ma bet laket aze evit ar bloaz, ar wech kentañ din da lakat anezhe e-pign, 'oaran ket pet, ah ognon prop hañ ! franchamant ! se a oa brav ya, ya, hep poufal, met evel-se emaint han-se, ha staget deus o lost, pevar pe bemp asambles gant ur fiselenn
[ˌme ma be ˌlɑkəd ˌɑhe̞ wid ˈblɑ - weʃ ˌkentɑ̃ ˌdĩ də ˈlɑkə ˌne̞ ˈpiɲ - waˌɹɑ̃ kə ˌpeˑd a ˌoɲɔ̃n ˈpɹɔb ɑ̃ - fɹɑ̃ˈʃɑ̃mɑ̃n - ˌze wa ˈvɹɑw ja - ja hep ˈpufəl mɛ viˌse mɛɲ ɑ̃ˌse - a ˈstɑˑgə dœz o ˈlɔst - ˈpɛwaɹ pe ˈbɛm ˈsɑ̃məz gɑ̃n fiˈseːlən]
moi j'en avais mis cette année [oignons], c'était la première que j'en suspendais, je ne sais pas combien, ah des beaux oignons hein ! franchement ! ça c'était beau oui, oui sans me vanter, mais donc ils sont comme ça, et attaché par la queue, quatre ou cinq ensemble avec une ficelle
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Padrig Gwerniou, ganet e 1947 e Treglañviz, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Tregrom / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan deus ma lagad a ra ur son, hag egile a ra ur son all, ha n'out ket kat da lakat anezhe asambles peogwir e welan... pennoù, pevar, c'hwec'h hag eizh, pep penn, penn an den evel-se, ha 'da lâret din, « bon, n'eus ket nemet eu... gwriziañ anezhañ ha mat ! »
[ˈyˑn dœz mə ˈlɑːgad ɹa ˈzɔːn - ag eˈgiːle ɹa ˌzɔ̃ˑn ˈɑl - a ˌnu kə ˌkɑt tə ˌlɑkə ˌne̞ ˈsɑ̃məs pyˌgyˑɹ ˈwe̞ˑlɑ̃ - ˈpe̞no - ˈpɛwaɹ ˈhwɛx a ˈɛjs - pop ˈpe̞n - ˈpe̞n ən ˈdeːn vəˌse̞ - a da ˌlɑɹt ˌtĩ - bo̞n ə - ˌnøs kə ˌmɛd ə - ˈgɹwiˑɑ̃ ˌneˑɑ̃ a ˈmɑˑt ha]
un de mes yeux donne une version, et l'autre donne une autre version, et tu ne peux pas les coordonner parce que je vois... des têtes, quatre, six et huit, chaque tête, la tête de la personne comme ça, et ils m'avaient dit, « bon, il n'y a qu'à... et coudre et puis c'est tout ! »
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. me 'meus anavezet anezhe tout, ha teir blac'h, div blach 2. me n'anavezen ket 'met an hini yaouankañ, an hini a oa dimezet da... merc'h Gwilhom (ar Maluer ?) 1. ya 2. 'oant ket bet chomet asambles 1. nann nann nann
1. [me møs ɑ̃nˈveːəd ne̞ tut - a ˈtɛːɹ blaχ - ˈdiw blaχ] 2. [me nɑ̃nveˈɛŋkə mɛ ˌnːi jo̞ˈwɑ̃ŋkɑ̃ - ˌnːi wa diˈmeːəd də - mɛɹχ ˈgwijo̞m maˈlyːəɹ] 1. [ja] 2. [ˌwɑ̃ɲcə be ˈʃo̞mə ˈsɑ̃məs] 1. [nɑ̃nɑ̃nɑ̃n]
1. moi je les ai tous connus, et trois filles, deux filles 2. moi je ne connaissais que le plus jeune, celui qui s'était marié à... la fille de Guillaume (Le Maluer) 1. oui 2. ils n'étaient pas restés ensemble 1. non non non
???
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... un amezeg 'na, apeupre memes oad gantañ, memes oad gantañ, hag eu... alies-gwech pa vijent eu... pa vije kao... kaozeet asambles, ar ger diwezhañ a vije entreze « ni, a vevfomp en nesped dezhe »
et euh... il avait un voisin, à peu près du même âge que lui, du même âge que lui, et euh... souvent quand ils étaient euh... quand ils parl... parlaient ensemble, le dernier mot entre eux « nous, on vivra malgré eux » [l'existence se poursuivra malgré les critiques]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Katrin a vije graet... eu... « Katrin Jañ Gallag » a vije graet diouti peogwir e vijent ordin o-daou asambles, « Katrin Jañ Gallag »
[kaˌtɹin viʒe ˌgɛt - ə - kaˌtɹin ʒɑ̃ ˈgɑlag ˌviʒe ˌgɛt tjɔ̃ti pyˌgyˑɹ viʒɛɲ ɔɹˌdin oˌdo̞w ˈsɑ̃məs - kaˌtɹin ʒɑ̃ ˈgɑlak]
Catherine qu'on la nommait... euh... « Catherine la femme de Jean Callac » qu'on l'appelait puisqu'ils étaient toujours tous les deux ensemble, « Catherine la femme de Jean Callac »
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz, peñturiñ anezhe ! kamaradez ha me, hom-div, unan a oa o chom e-tal ar chapel moarvat, ar menaj e-kichen, hag e vijemp hom-div asambles, un devezh deuet da soñj dimp, xxx ( ?) (kavet a raen ?) e oant vil ivez, ha 'mamp la... graet peinture bleue, ha neuze e vo lakeet du rouge... oh ma doue !
[ˌfe - pɛ̃ˈtyːɹĩ ˈne̞ˑ - ˌkɑ̃məˈɹɑːdəz a ˈme - mɔ̃m ˈdiw - ˈyˑn wa ˌʃo̞m tal ˈʃɑpəl maˈhɑt - ˈmeːnəʃ ˈkiʃən - a viʒɛm mɔ̃m ˌdiw ˈsɑ̃ːbləs - an ˈdewəz ˌdœd də ˌʒɔ̃ˑʒ ˈdim - ? mɛ ˈkɑ ɹɛn wɑ̃ɲ ˈviːl ˌiˑe - a mɑ̃m la ˌgwɛt ... - a ˌnœhe vo laˈkeˑɛd ... - o ma ˈduˑe]
ma foi, les peindre [statues] ! une copine et moi, toutes les deux, une qui habitait à côté de la chapelle sans doute, la ferme à côté, et nous étions toutes les deux ensembles, un jour nous nous étions souvenus, xxx ( ?) (je trouvais ?) qu'elles étaient laides aussi, et nous avions m... fait de la peinture bleue, et aussi on mettra du rouge... oh mon dieu !
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi