Klask
« bezañ »
Frazennoù kavet : 1187
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
-
🔗 geo ! daon... de Bretagne ya, champion de Breta... bezañ eo !
[ˌbeˈe̞ˑ]
si ! dame... de Bretagne oui, champion de Breta... il l'est !
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 petit ( ?) piv a oa eñ met bezañ e vije ti eu...
[...]
petit ( ?) qui était là à moins que ça ne soit chez euh...
Gant : Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
-
🔗 pelloc'h zo ur c'hroashent, pelloc'h zo ur c'hroashent, aze e oa leun puñ... puñjoù gwechall e bord an hent, ya, ya, des... des puits, des... des vrais puits, graet... graet en granit ha tout ya, oui, ha Penn ar C'hroashent neuze zo bet des gites, des gites zo bepred, a gle bezañ
[... - ... - ... - ... – ja – ja - ... - ... - ... - .. - ... - ... - ... – a ˌpe̞nˈhɻwasən ... - ... - ...]
plus loin il y a un carrefour, plus loin il y a un carrefour, là il y avait plein de pu... de puits autrefois au bord de la route, oui, oui, des... des puits, des... des vrais puits, faits... faits en granit et tout oui, oui, et à Penn ar C'hroashent alors il y a eu des gites, il y a toujours des gites, il doit y en avoir
Pleuzal
Gant : Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
-
👂 🔗 e-kichen Kerblouc'h... a c'hall... a c'hall bezañ se... ya ! ya, marteze ya, ya, Milin Gergamm marteze, ha neuze pell zo 'meus ket eu... klevet met... an anv-se a lâr din un dra bennak se din-me met...
[... kɛꝛˈbluˑɣ - ... - ... - ja - ... - ja - ˌmiˑnˈgɛꝛgɑ̃m ... - ... - ... - ...]
Lanvilin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Nouel Rolland, ganet e 1939 e Koatreven, o chom e Lanvilin, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Komanant ar Roue a glee bezañ kentoc'h, Komanant ar Roue...
[ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃nəˈɻuˑe ... - ko̞ˌmɑ̃ˑnˈɻuˑe]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona an Nedeleg (Razaved), ganet e 1936 e Ploubêr, o chom e Rospez, marvet e 2025, tud bet ganet e Ploubêr / Ploulec'h.
Bet tremenet he yaouankiz en Brelevenez ; deut da chom da Rospez en 1958Dastumer : Tangi (2024-01-03)
-
👂 🔗 Bezañ zo darn ha 'deuent ket gwech ebet da Drezelan pe un dra bennak evel-se. Ya, darn all n'aent ket lec'h all, heu… evel-se quoi. Peotramant pa vijer bet 'ba ur plas, feiz, ar reoù all 'deue goude ivez quoi.
Il y en a qui ne venaient jamais à Trézélan ou quelque chose comme ça. Oui, certains autres n'allaient pas ailleurs… Ou bien quand on était allé quelque part [chez eux], eux venaient aussi [chez nous].
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal (2013-03-31)
-
👂 🔗 ya, lâret a ra an anv-se xxx ( ?), Kosten a renk bezañ aze
[ja - ... - ˈko̞ste̞n ...]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Davai, ganet e 1937 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.Dastumer : Tangi (2023-10-28)
-
👂 🔗 1. Prad ! 2. Prad... Langoad pe... pe... 1. attends ! Prad ! 2. Prad, Prad a gle bezañ
1. [ˈpɹ̥aˑd] 2. [ˈpɹ̥aˑd - lɑ̃nˈgwat ... - ...] 1. [... - ˈpɹ̥aˑt] 2. [ˈpɹ̥aˑt - ˈpɹ̥aˑd ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Davai, ganet e 1937 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.
– Nikol an Davai (ar Chapalan), ganet e 1945 e Pleuzal, tud bet ganet e Prad / Lezardrev.Dastumer : Tangi (2023-10-28)
-
👂 🔗 bezañ e vefe 'ba ar bourk kwa, Poull ar Fank eu... ar C'hastell kwa, Poull...
[... - ˌpulˈvɑ̃ŋk ... - əˈhastəl ... - ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 Poull ar Fank a gle bezañ en-dro da Gernu du-hont
[ˌpulˈvɑ̃ŋˤ ... gɛꝛˈnyˑ ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 ar Folgoad a c'ha... a c'halle bezañ ivez met eu... div... div chapel ar Folgoad a oa 'ba Peurid, unan 'ba eu... Penn ar Run du-hont hag unan all amañ, e traoñ, se zo kaoz marteze e vije graet... Chapel ar Folgoad dionte o-div, met me 'meus ket... klevet ordin komz deus... Chapel Kerrod ha neuze Chapel Penn ar run
[ˈfo̞lgwat ... - ... - ... - ... ˈfo̞lgwat ... ˈpœjc - ... - ˌpe̞nˈɻyˑn ... - ... - ... - ˌʃapəlˈfo̞lgwad ... - ... - ... - ˌʃapəlkɛˈɻoˑd ... ˌʃapəlˌpe̞nˈɻyˑn]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
👂 🔗 ar C'hastell, me a gleve komz deus ar C'ha... Kastell, met n'onn ket eu... dre benaos, ya ! a-drek Ki... a-drek Killienn Vras 'ba an dro-gorn, e-fas da... e-fas d'ar s... e-fas d'ar serrioù aze, peogwir zo serre aze, ya, ar C'hastell, ur park... ur park e oa met eu... aze e gle bezañ bet un ti gwechall, peogwir zo un tamm eu... un tamm... ha neuze e vez gwelet... an amplasamant ya
[əˈhastəl ... - ˈkaste̞l - ... - ja - ... - ... kiˌliˑe̞nˈvɻaˑz ... - ... - ... - ... - ja - ˈhastəl - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
👂 🔗 tout ! tout, tout an douaroù, me zo barrek da lâret... pelec'h e oa pep park ha penaos e oant, tout ! n'eus ket manet un dachenn hep bezañ bet batiset deus ar gomanant, ha bepred e oa ugent devezh-arat dionti kwa
[...]
tout ! tous... tous les terrains, moi je peux te dire... où était chaque champ et comment ils étaient, tous ! il n'est pas resté un terrain de la ferme qui n'ait été bâti, et il y avait quand même dix hectares quoi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 1. bezañ zo darn zo kapabl 2. kemer alan... 1. pouner, pouner 2. kemer alan ! 1. xxx ( ?) 2. hag e raen ur sachadenn dezhañ, pleget e divhar ! 1. hemañ eo... elvaj ! 2. ha 'h aen !
[...]
1. certains sont costauds 2. je prenais une inspiration... 1. lourds, lourds... 2. je prenais une inspiration ! 1. xxx ( ?) 2. et je le tirais [essieu de charrette], les jambes pliées ! 1. lui c'est... du nerf ! 2. et j'y allais [je soulevais] !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 1. bezañ zo anvioù 'ba eu... anvioù drol 'ba ar menajoù ! 'ba Louaneg aze zo unan... ha 'neus un anv lous, spontus ! Toull an Hoc'h ! ha Soaz Toull an Hoc'h zo bet xxx ( ?) gant tout an dud, me 'meus anavezet anezhi hañ ! e bord al linenn hent-houarn (deus Sant-Ke da ?), linenn hent-houarn Louaneg, bremañ e vez savet ar railhoù-tout abaoe... pell zo, goude ar brezel, ha hoñ a oa Soaz Toull an Hoc'h, un tamm bihan ur vagon oc'h ober he zi ! gardien e oa, gar Mezerneg a vije graet 'ba Louaneg deus se, gar Mezerneg, met... lâret e vez Toull an Hoc'h, gar Toull an Hoc'h 2. met petore korn oc'h oc'h ober...
1. [... - ... - ... luˈɑ̃ˑnəg ... - ˌtulˈnoˑx - a ˌswaˑs tulˈnoˑx ... - ... - ... - ... luˈɑ̃ˑnək - ... - ... - ... - ... ˌswaˑs tulˈnoˑx - ... - ˌgaˑɻmiˈzɛɻnɛk - ... - ˌgaˑɻmiˈzɛɻnɛk - ... - ... ˌtulˈnoˑx - ˌgaˑɻtulˈnoˑx] 2. [...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 Ti ar C'harrbont eo, ya, hennezh a gle bezañ 'ba an hent 'meus lâret
[ˌtiˈhaɻbõn ... - ...]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 1. eñ n'emañ ket a-bell deus Kerlann ivez 2. hag e c'hallfe bezañ hennezh marteze... 1. n'eo ket, n'eo ket ! Marsel ar Rouz 'oa ket e Kerlann hañ ! 2. nann ? 1. Louis Koad a oa e Kerlann 2. ah, ya...
1. [... kɛꝛˈlɑ̃n ...] 2. [...] 1. [... - ... - ... kɛꝛˈlɑ̃n ... - ... kɛꝛˈlɑ̃n] 2. [a ja]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 1. Kerdrivin ya zo en tu all, e-lec'h e oa... 2. ah, ya ! Kerdrivin zo en tu all 1. e-lec'h e oa machin euh... 2. Alain ! 1. Alain ha neuze egile eo... Keradrivin, daou Geradrivin a gle bezañ
1. [kɛꝛˈdɻiˑvin ... - ...] 2. [a ja - kɛꝛˈdɻiˑvin ...] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ˌkɛɣaˈdɻiˑvin - ... ˌgɛɣaˈdɻiˑvin ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 1. div zo, Job an Nedeleg a oa 'ba Gwazh ar Stivell ivez 2. ah, ya ! 1. daou Gwazh ar Stivell zo 2. ya, Job an Nedeleg a oa aze ivez, employé de la ville de Lannion, dans le temps, Jobig an Nedeleg, marv eo... 1. daou Gwazh ar Stivell a renk bezañ, ma merc'h zo Gwazh ar Stivell 2. ya ! ya, ya ! 1. ha... 2. xxx ( ?) an hini eo 1. en tu all... en tu all da... da... da... d'an hen... d'ar c'hleuz, hag emañ ar Gwazh ar Stivell all 2. Gwazh ar Stivell, ah ya ! 1. e-lec'h e oa... aze e oa... 2. e-tal-kichen aze 1. aze e oa un tamm menaj bihan 1. Gwazh ar Stivell
1. [... - ... gwaˈstiˑvəl ...] 2. [a ja] 1. [... gwaˈstiˑvəl zo] 2. [ja - ... - ... - ... - ...] 1. [... gwaˈstiˑvəl ... - ... gwaˈstiˑvəl] 2. [ja – ja ja] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - ... - ... - ... gwaˈstiˑvəl ...] 2. [gwaˈstiˑvəl – a ja] 1. [... - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [gwaˈstiˑvəl]
1. il y en a deux, Joseph Le Nédélec était à Gwazh ar Stivell aussi 2. ah, oui ! 1. il y a deux Gwazh ar Stivell 2. oui, Joseph Le Nédélec était là aussi, employé de la ville de Lannion, dans le temps, Joseph Le Nédélec, il est mort... 1. il doit y avoir deux Gwazh ar Stivell, ma fille est à Gwazh ar Stivell 2. oui ! oui, oui ! 1. et... 2. xxx ( ?) que c'est 1. de l'autre côté... de l'autre côté de... de... de... de la rout... du talus, et c'est l'autre Gwazh ar Stivell 2. Gwazh ar Stivell, ah oui ! 1. là où était... là il y avait... 2. à côté là 1. là il y avait une petite ferme 1. Gwazh ar Stivell
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 1. Ploubê... Ploubêr pe Ploulec'h, ma vije bet Yvonne aze 'dije lâret 2. Ploubêr... Ploulec'h marteze ! 1. Ploubêr e c'halle bezañ memes tra 2. ah, ya !
1. [... - pluˈbe̞ˑꝛ ... pluˈleˑx - ...] 2. [... - pluˈleˑɣ ...] 1. [pluˈbe̞ˑɻ ...] 2. [a ja]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60