Klask
« brav »
Frazennoù kavet : 371
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
-
🔗 brav... balchoù evel-se a vije brav gwechall
[... - ˈbalʃo ...]
sympa... les bals comme ça [à l'ancienne] c'était sympa autrefois
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ ar Meur, ganet e 1938 e Servel, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.
gwaz Marcelle al LouedegDastumer : Tangi (2024-07-08)
-
👂 🔗 n'eo ket brav... n'eo ket brav souten tud evel-se, n'out ket oblijet d'ober, 'teus nemet mont war-raok met se zo aezet, met neuze eo leskel unan bennak 'ba ar... douflez
[...]
ce n'est pas agréable... ce n'est pas agréable de soutenir des gens comme ça [mari bipolaire], tu n'es pas obligé de le faire, tu n'as qu'à t'en aller mais ça c'est facile, mais alors c'est laisser quelqu'un dans le... Fossé
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 donc 'meus bet... gallet ober traoù brav, aze, ul labour vrav
[...]
donc j'ai eu... pu faire de belles choses, là, un beau travail [aide-soignante]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 aze paotr, fidamdoue ! aze an hent a oa da vont d'ar c'hoad, bremañ zo un hent brav, met d'ar c'houlz-se e oa skoaselloù paotr kaezh ! pa 'h aes da gerc'hat keuneud bennak aze, oh, ma Doue !
[...]
là mon gars, de dieu ! la route qui allait au bois, maintenant il y a une belle route, mais à cette époque-là il y avait des ornières mon pauvre ! quand tu allais chercher un peu de bois mort là, oh, mon Dieu !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 hag e dad a deue, hag e c'houllen gantañ evel-se a-wechoù, a-benn neuze e vije arri bihan... evet ur bannac'h bihan eu... (ha gaz ?) « petore anv 'teus... anv da gomanant du-hont ? » « eo Lann Rudududu ! emezañ » se... se 'ra ket brav, gwelet a rez ! ha goude ar mab a oa aet koñseilher ha 'nea cheñchet eu... ha 'nea cheñc... 'nea laket Kerougant met aze n'eo ket Kerougant hañ ! Kerougant zo e Tregastell
[... - ... - ... - ... ˈlɑ̃n ʁydydyˈdyˑ ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... kɛˈʁuˑgən ... kɛˈʁuˑgən ... - kɛˈʁuˑgən zo txeˈgaste̞l]
Perroz-Gireg / Tregastell
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 ha goude, e oa ur gomanant all neuze, aze e oa Hipolit Berrzae o chom en diwezhañ, ma zud 'h ae da lakat patatez da voutañ war ar solier en askont 'nea ur solier brav, hag e vije laket ar patatez en o sav gwelet a rez ! tout, tout en o sav, (a rae moaien ?) da gaout tout en o sav, tout ! ha neuze e oa sklaer ar solier, hag aze e voutent brav, abominapl ! ha goude e vijent troc'het, ar patatez, en daou, a-raok hadañ anezhe
[bɛꝛˈze̞ˑ]
et après, il y avait une autre ferme alors, là c'était Hyppolite Berezai qui habitait en dernier, mes parents allaient mettre des patates à germer dans le grenier étant donné qu'il avait un beau grenier, et on mettait les patates debout, vois-tu ! toutes, toutes debout, (on arrivait ?) à les mettre toutes debout, toutes ! et alors le grenier était éclairé, et là elles germaient bien, incroyable ! et après on les coupait, les patates, en deux, avant de les semer
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 ar Waker ! aze e oa ur menaj, zo... ur menaj brav ! ar Waker, ah... ah, oui ! aze... e deuez war hent Lannuon bremañ, ar Waker, petra ? se e oan o klask
[aˈwake̞ꝛ - ... - ... - ... - ... - aˈwake̞ꝛ - ... - ... - ... laˈnyˑõn ... - ja ja - əˈwake̞ꝛ - ... - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 ya met er Gozh Voudenn e oant bet o chom ur penn... ur pennad brav
[... go̞zˈvuˑdən ... - ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Toupin, ganet e 1932 e Tonkedeg, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Peurid / Plûned.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 ac'hanta, un devezh... a oa... 'na lâret eu... ur paotr bihan a oa gant e vamm evel-se, 'na lâret evel-se, « kac'het 'meus 'ba ma bragoù » emezañ, « paotr bihan ! 'vez ket lâret se ! se n'eo ket brav ! lâr#... welloc'h eo lâret 'rampet eo ma lein 'ba ma bragoù' »
[...]
eh bien, un jour... c'était... il avait dit euh... un petit gars qui était avec sa mère comme ça, il avait dit comme ça, « j'ai chié dans ma culotte » qu'il dit, « petit gars ! ça ne se dit pas ! ça n'est pas beau ! on di#... il vaut mieux dire 'mon déjeuner a glissé dans ma culotte' »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
🔗 Gildas 'na graet se brav.
Gildas na gèt zé braw.
[ʒilda na gɛt ze bʁaw]
Gildas avait bien fait ça.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 ya ! Morev ya, hennezh zo 'ba eu... petra a lârfen dit ? ben diouzhtu ivez pa 'h ez da... deus Langoad amañ, pa arriez eu... a-raok... ya ! un tamm brav a-raok... 'ba traoñ Kozhkaradeg eu... Komanant Morev, aze zo... eñ a oa ur pezh ti ivez, hag eñ zo war an hent deus langoad da vont da Gemperven
[ja - ˈmoˑɹɛw ja - ... - ... - ... - ... lɑ̃nˈgwad ... - ... - ... - ja - ... - ... ˌko̞skaˈɹaˑde̞g ə - ˌko̞mɑ̃nˈmoˑɹɛw - ... - ... lɑ̃nˈgwad də gemˈpɛꝛvən]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
🔗 Ar re-se a oar kaozeal brav gant an dud.
Ré zé war gozéal braw gan-n dut.
[ʁe ze waʁ gozeal bʁaw gãn dyt]
Ils savent bien parler aux gens.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Se a vez brav dezhi.
Sé vé braw dè.
[se ve bʁaw dɛ]
C'est bien pour elle.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 N'eo ket brav mont da vale.
Nè keu braw mon-n de valé.
[nɛ kø bʁaw mõn də vale]
ça n'est pas agréable de se promener. [à cause du temps]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 Tout e vezont da deskiñ, traoù a-bep-sort : reoù brav ha reoù vil.
Tout vin-gn de diski, trèw bop sort : rèw braw a rèw vil.
[tut vɛ̃ɲ də diski tʁɛw bop soʁt ʁɛw bʁaw a ʁɛw vil]
Tout est à apprendre, des choses de toutes sortes : des choses belles et de vilaines choses.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 E-lec'h eo gwasket eo brav.
Rè é gwaskeut è braw.
[ʁɛ e gwaskət ɛ bʁaw]
On est bien où c'est abrité.
???
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 oh, ya ! 'oa ket brav bezañ a-benn dezhañ
[...]
oh, oui ! ce n'était pas agréable d'être en face de lui [au foot]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1932 e Plouilio, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Plouared / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-23)
-
👂 🔗 ha 'ma komañset d'ober had kaol-fleur, pa 'mije gwerzhet ar penn kaol-fleur, je mar... a verken an drusenn, hañ ? ma oa penn kaol-fleur unan brav, kuit da gaout delioù 'ba (ar bouchonoù ?)
[...]
et j'avais commencé à faire de la semence de choux-fleur, quand j'avais vendu la tête de chou-fleur, je mar... je marquais la tige, hein ? si c'était une belle tête de chou-fleur, pour ne pas avoir de feuilles dans (les bouchons ?)
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michel ar Boulc'h, ganet e 1925 e Gwennrann (Bro-Naoned), o chom e Tredarzeg, marvet e 2023, tud bet ganet e ??? / Plufur.
Bet o chom e Plufur hag e Kervaria a-raok dont da Dredarzeg da 15 vloaz.Dastumer : Tangi (2021-07-15)
-
👂 🔗 oh ! dec'h e oan bet oc'h evañ kafe, e-ti ur gamaradez din, ha feiz... e oant aet war ma dreid, brav e oa pa oan o vont, met a-benn... « me zo o vont da gas ac'hanout d'ar gêr » « 'ri ket 'vat, emezon-me », oh ! « biskoazh 'meus gwelet ken fall all », emezon-me, feiz, ar paiplu 'dalveze ket ar boan leskel anezhañ peogwir a-hend-all 'nije bet... ha yen ! ha yen !
[...]
oh ! hier j'avais été boire un café, chez une amie à moi, et ma foi... j'étais allée à pied, il faisait beau en allant, mais quand... « moi je vais te ramener à la maison » « ah, non ! dis-je », oh ! « jamais je n'ai vu [un temps] aussi mauvais », dis-je, ma foi, ça ne servait à rien de laisser le parapluie parce que sinon il aurait été [emporté]... et froid ! et froid !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 e oan aet da gousket a-raok eizh eur, ya ! ya, renket 'ma lakat anezhe... renket 'ma klenkañ anezhe, « ha 'teus kousket ? » « daon ya 'vat ! emezon-me, 'meus ket fiñvet, emezon-me », me a oa brav din eno, tomm ha brav (T. : oh ya ! bravoc'h 'ba ar gwele evit er-maez !) oh, horrol ! met biskoazh 'neus gwelet kemend-all, neuze ma...
[...]
j'étais allée dormir avant huit heures, oui ! oui, j'avais dû les mettre... j'avais dû les mettre à l'abri [poules], « et tu as dormi ? » « mais oui ! dis-je, je n'ai pas bougé, dis-je », moi j'étais bien là [dans le lit], au chaud et bien (T. : oh oui ! c'était plus agréable dans le lit que dehors !) oh, terrible ! mais on n'a jamais vu pareille situation, alors mes...
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)