Klask
« derc'hel »
Frazennoù kavet : 58
-
👂 🔗 ya, Gwazh an Abad zo, ma kerez, pa 'h ez... deus bourk Perroz, izeloc'h evit an iliz, e-plas derc'hel da vont da-gaout... da-gaout ar Rad, a droez a-gleiz, hag emañ en traoñ, aze zo ur stank ivez, ur stank ha eo bet.... hag ur feunteun ivez evel-just, ma zo ur stank zo ur feunteun hañ ! oblijet hañ ! eu... 'vez ket a stankchoù hep feunteunioù hañ ! oblijet int da gaout eu... aze... Gwazh an Abad ya !
[ja - ˌgwazəˈnaˑbəd ... - ... pɛˈʁoˑs - ... - ... - ... - ... aˈʁaˑd - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌgwazəˈnaˑbəd ja]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 ha pa 'h aemp, 'h aemp meur a... asambles, hag ur gordenn ganimp, da... an hini kentañ... pe goude, pep hini... 'h ae... pa vije ret retorn deus beg Miliev aze, d'ar C'hastell, da... da... gant ur sac'had meskl war da... peneogwir pa vez evel-se... e oa ur bern, ha derc'hel da dastum kwa !
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈmiʎɛw ... - daꝛˈhastəl - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 ah, da vont d'ar Vinic'hi ? ah, ya ! gwelet a ran, a-drek ar Vinic'hi emañ se ! zo... ha c'hoazh zo un tamm hent da... da derc'hel da vont d'arriout du-hont da... d'arriout a-benn ar fin 'ba eu... (pelec'h) 'ta ? ti ar rinier vras du-hont
[... - ... viˈniˑhi - a ja - ... - ... əˌviˈniˑhi ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 goude e oamp deut da Bleuveur, da derc'hel ar menaj eu... hom zud-kozh
[... blœˈvœˑꝛ - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Aogust an Olier, ganet e 1941 e Plouilio, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Tonkedeg / Plouilio.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
🔗 derc'hel penn
dèheul pèn
[dɛhəl pɛn]
tenir tête
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 derc'hel
derc'hel
[dɛʁxɛl]
maintenir
Dastumer : Julien
-
🔗 Derc'hel da c'honit.
Déhèt de hon-nit
[dɛhɛt də hõnit]
il/elle continu(e) de gagner
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Derc'hel da vont war-draoñ un tamm mat.
Dèhèt de von-n war drow tan-m mat.
[dɛhɛt də võn waʁ dʁow tãm mat]
ça baisse beaucoup. (les prix)
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Derc'hel a ra an traoù da washaat.
Dèhèn trèw de wasa:t.
[dɛhɛn tʁɛw də wasa:t]
Les choses continuent de s'aggraver.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 derc'hel da washaat
dèhèn wasa:t
[dɛhɛn wasa:t]
s'aggraver
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Hag ar « mât de cocagne », ar « mât de cocagne ». Teir... teir gwech e oan bet 'ba ar « mât de cocagne ». Ha reoù... reoù a oa lisañset 'ba kourchoù, Rostrenen ha Lannuon, 'dant... 'dant ket tapet mont nemet betek hanter ar poteau. Ha me a oa bet betek ar beg. Ha 'ma... hag e oa... ur rod bisikled, ur jant, ur jant bisiklet, war... war... war... war ar post evel-se. War ar post evel-se. Gant podoù, podoù en-pign. Hag eu... hag eu... hag ur pennad bazh, e-pign duzh pep pod. Ha pa vijes arri 'ba ar beg, 'ta derc'hel mat d'ar pod... d'ar post... d'ar post d'ober. Ha tapet ar vazh ha reiñ un takad war... war... war... war ar pod.
Et le « mât de cocagne », le « mât de cocagne ». J'avais été trois... trois fois au mât de cocagne. Et ceux... ceux qui étaient licenciés [dans des clubs] de course, Rostrenen et Lannuon, ils n'avaient... ils n'avaient réussi à aller que jusqu'à la moitié du poteau. Et moi j'avais été jusqu'au sommet. Et j'avais... il y avait une roue de bicyclette, une jante, une jante de bicyclette, sur... sur... sur... sur le poteau comme-ça. Sur le poteau comme ça. Avec des pots, des pots suspendus. Et euh... et euh... ut un bout de bâton, suspendu à chaque pot. Et quand tu étais arrivé au sommet, tu devais bien de tenir au pot... au poteau. Et attraper le bâton et donner un coup sur... sur... sur... sur le pot.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Derc'hel a raent da ganañ : « koukoug ! koukoug ! koukoug ! koukoug ! ». « Ah, fidedoue 'vat ! ». Met... 'ma ket roet fed xxx ( ?) l'électricité aze. Met nom de dieu ! Met da seizh eur 'ma klevet ur « boum ! ». « Oh, 'meus aon ! boum ! ». Ha goude e oan savet neuze war-dro seizh eur hanter, a-raok eizh eur. Ha diouzhtu digeriñ an nor an ti hag an nor ar veranda. Ha goude e oan aet da... da bisat ma karit pelloc'h. Hag e oa deut ar goukoukenn yaouank d'en em suisidañ du-mañ, 'ba ar veranda. Se zo drol hañ !
[... - ... - ... - ... - ... guˌkukən ˈjɔwɑ̃ŋˤ ... - ...]
Elles continuaient de chanter : « coucou ! coucou ! coucou ! coucou ! ». « Ah, mais bon sang ! ». Mais... je n'avais pas fait attention xxx ( ?) l'électricité là. Mais nom de dieu ! Mais à sept heures j'avais entendu un « boum ! ». « Oh, je crois ! boum ! ». Et après je m'étais levé alors vers sept heures et demie, avant huit heures. Et tout de suite [moi d'] ouvrir la porte de la maison et la porte de la véranda. Et après j'étais allé... pisser si vous voulez plus loin. Et le jeune coucou était venu se suicider chez moi, dans la véranda. C'est bizarre hein !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag an hini a c'hall derc'hel e benn zo mat e jeu kwa !
[...]
et celui qui peut garder sa tête [cognitivement] est avancé quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a oan komañset derc'hel ar wenterez « vinga vengañ ! vinga vengañ ! vinga vengañ ! vinga vengañ ! » « oh ! oh ! n'ez ket re vuan ! oh ! oh ! oh ! oh ! oh ! ya, ya, ya ! gwentañ a ra mat, ya, ya, ya !
[... - ˌviŋga ˈvɛ̃ŋgɑ̃ ˌviŋga ˈvɛ̃ŋgɑ̃ ˌviŋga ˈvɛ̃ŋgɑ̃ ˌviŋga ˈvɛ̃ŋgɑ̃ - ... - ˈnes kə ʁe ˈvyˑən - ... - ˈgwɛntɑ̃ ʁa ˈmɑˑt]
moi j'avais commencé à tenir le tarare « vinga vengan ! vinga vengan ! vinga vengan ! vinga vengan ! » « oh ! oh ! ne va pas trop vite ! oh ! oh ! oh ! oh ! oh ! oui, oui, oui ! il vanne bien, oui, oui, oui !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 derc'hel a ra da vevañ, met gant taol pled ! 'vanke ket dezhañ abuziñ deus... an alkol deja, 'vank ket dezhañ abuziñ deus mann ebet
[gɑ̃n toˈple̞ˑ]
il continue de vivre, mais à condition de faire attention ! il fallait pas qu'il abuse de... l'alcool déjà, il ne faut pas qu'il abuse de quoi que ce soit
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag eu... ha 'dant pep a appareil evel-se, warne. Ha 'dant kaozeet, duzh an Enez Maodez. Met ni 'gomprenemp ket petra a lerent hañ ! Mann ebet. Ha... ha d'un... un eur ha kard, derc'h... derc'hel o soñj ordinal, un eur ha kard, e oa ar mo... ar mor e-krec'h. « Nous... aller... au bout là-bas, où est... où tombé l'avion, emezañ, euh... à la nage » « oh ! 'ma lâret dezhe, là il y a du courant ! » « ça fait... ça fait rien, qu'il me dit, an daou Amerikan, nous très bons nageurs. » Bouf !!! Hag en dour ! hag en dour, ar mor e-krec'h. Ar mor e-krec'h kompletamant. Kazi betek ar yeot war an enez.
[ˌneˑnəzˈmo̞ˑde]
Et euh... et ils avaient chacun un appareil comme ça, sur eux. Et ils avaient parlé, de an Enez Maodez. Mais nous ne comprenions pas ce qu'ils disaient hein ! Rien du tout. Et... et à une... une heure et quart, cont... continuant encore avec leur idée première, une heure et quart, c'était mer... marée haute. « Nous... aller... au bout là-bas, où est... où tombé l'avion, dit-il, euh... à la nage » « oh ! que je leur avais dit, là il y a du courant ! » « ça fait... ça fait rien, qu'il me dit, les deux Américains, nous très bons nageurs. » Plouf !!! Et dans l'eau ! Et dans l'eau, marée haute. Marée haute complètement. Pratiquement jusque l'herbe sur l'île.
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 derc'hel a ra da goazhañ e journaloù, de le porteur de journaux
[...]
il ne cesse de [voir] diminuer ses journaux, le porteur de journaux
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 ha goude, derc'hel da vont c'hoazh gant an hent-se, e oa... Kerborn
[... - ... - ... - ke̞ꝛˈbɔꝛn]
ar C'houerc'had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Frañsoa ar Roue, ganet e 1948 e ar C'houerc'had, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Plounevez-Moedeg / Plouared.Dastumer : Tangi (2023-08-10)
-
👂 🔗 1. pa deuez deus ar bourk da vont d'ar skolioù 2. ar skol 1. derc'hel da vont.. etrezek Kerblad, Gwazh ar Pont, Gwerogon 2. Gwerogon a oa tal-kichen eno evel-se
1. [...] 2. [...] 1. [... - ... ke̞ꝛˈblɑːt - ˌgwɑˑzəˈpɔ̃n - gwɛˈɾoːgən] 2. [gwɛˈɾoːgən ...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Amede Gwignañwac'h, ganet e 1934 e Tredraezh, o chom e Tredraezh, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Logivi.
– Ivona Tourpin (Gwignañwac'h), ganet e 1935 e Plouilio, o chom e Tredraezh.
gwreg Amede Gwignañac'hDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Komanant Jagin, Komanant Jagin, en brezhoneg, ha eo Convenant jaguin en français, ha Komanant Jagin, ya ! Komanant... ya ! Kervaria, eno e oa ma mamm pa oa dimezet, ha... hag ac'hann e oa aet ma mamm-gozh justamant da Gomanant Jagin, da derc'hel Komanant Jagin
[ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈʒɑˑgin - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈʒɑˑgin - ... - ... - ˌko̞mɑ̃n ˈʒɑˑgin - ja - ˌko̞mɑ̃n - ja - ˌke̞ꝛvaˈɣiˑa - ... - ... ˌgo̞mɑ̃n ˈʃɑˑgin - ... ˌko̞mɑ̃ ˈʒɑˑgin]
Kervaria
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monik ar Sant, ganet e 1934 e Kervaria, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Kervaria / Ploulec'h.
gwreg Bernard an NiDastumer : Tangi