Klask
« dimezet »
Frazennoù kavet : 189
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
-
👂 🔗 oa ket nemet unan hañ ! Troc'hirrio, ma zud a oa aze, me a oa aze ivez ken e oan dimezet
[... - ˌtɾ̥ohiˈɻiˑo - ... - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona ar C'halvez (ar C'helleg), ganet e 1928 e Ploulec'h, o chom e Lannuon (EHPAD), marvet e 2024, tud bet ganet e Ploulec'h / Ploulec'h.
Ganet e Ploulec'h ha deut da chom da Servel da eizh vloaz gant he zud.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
-
👂 🔗 Ker... aze e oa... aze e vije Kerewan an Aod kwa ! Keryvon-la-Mer a vije lâret kwa ! en galleg ya, ya, ac'hane e oa dimezet ma mamm
[... - ... - ... kɛˌɾewanɑ̃ˈno̞ˑt ... - ... - ... - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 ha goude an Dosenn neuze e oa... pa oan dimezet a'ma kavet ur menaj ur c'hilometr pelloc'h, e-fas da... a-fas da Kastell Kerzuel kwa !
[... ənˈdo̞sən ... - ... - ... - ... ˌgastəlkɛꝛˈzyˑəl ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 met eu... pa oant dimezet e oant o chom e-barzh Plouared, hag eu... 'h aent da... ober... tennañ pataz deus... war... e Sant-Malo
[... - ... ploˈaˑʁe̞t - ... - ... - ... - ... - ... – e zɑ̃nˈmaˑlo]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 ya, e oa o chom goude e oa dimezet, met e Penn al Lann e oant, e zud... e dud a oa en Penn al Lann, oh, eñ... eñ a oa bet razet neuze, gant an uzinioù aze
[ja - ... - ... ˌpe̞nˈlɑ̃n ... - ... - ... ˌpe̞nˈlɑ̃n - ... - ... - ... - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If ar C'hwerv, ganet e 1936 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Sant-Ke-Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-16)
-
👂 🔗 Kerandiou eo... piv a oa o chom eno 'ta ? Kerandio... Kerandio e oa ar Bozeg o chom, ar maer gwechall, ma breur-kaer, ya ! ma breur-kaer met eu... 'oa ket bet pell breur-kaer peogwir ma c'hoar a oa marvet daou vloaz... 'oa ket bet daou vloaz goude e oant dimezet kwa, suit d'an akouchamant ya
[ˌkɛɾɑ̃nˈdiˑu - ... - ˌkɛɾɑ̃nˈdiˑo - ˌkɛɾɑ̃nˈdiˑo ... ˈboˑzək ... - ... - ... – ja - ... - ... - ... - ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 ur mab da... da... da... Tredan ar C'hozh Koad zo dimezet d'ur c'hoar din
[... - ... - ... - ... əˈho̞skwat ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albert ar C'hoadig, ganet e 1928 e Tonkedeg, o chom e Sant-Eganton (EHPAD), tud bet ganet e ??? / Kemperven.Dastumer : Tangi (2024-05-10)
-
👂 🔗 1. me 'meus ket soñj da vezañ bet o chom e ar Gozh Voudenn, met eno e oant o chom bepred 2. ah, ya ! pa oant dimezet e oant aet da chom eno 1. pa oant dimezet eno e oant eno
1. [... go̞zˈvuˑdən - ...] 2. [a ja - ...] 1. [...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari Toupin, ganet e 1932 e Tonkedeg, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Peurid / Plûned.
– Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 nann, nann ! 'vije ket lâret Komanant Yekel, lâret 'mije... met me 'ma gou#... me 'ma gouvezet e oa Komanant Yekel dre an avani... peogwir e oa dimezet... unan duzh ar plac'hed... e oa lâret e oa duzh Konvenant Ye#... Yekel-se, se zo kaoz, met hep se 'oa... 'oa... 'vije ket lâret james
[... - ... ko̞mɑ̃nˈjekəl - ... - ... - ... - ... ko̞mɑ̃nˈjekəl ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
ar Vinic'hi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
🔗 dimeziñ, dimezet
dimi / dimèt
[dimi] / [dimɛt]
marier, marié
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 deus... deus Lanvaeleg e oa hennezh, pa oa dimezet
[... - ... lɑ̃ˈve̞ˑle̞g ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If al Lae, ganet e 1936 e Ploulec'h, o chom e Lannuon (EHPAD), tud bet ganet e Lanvaeleg / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 eñ a oa eu... 'ba Lannuon, ac'hanta, eñ a oa dimezet da merc'h Koroller, ha Koroller a oa a-raok, a-raok dezhañ war... war e anv, tout, da werzhañ materiel hag an traoù d'ober tiez aze
[... - ... lɑ̃ˈnyˑõn - ... ko̞ˈɹo̞l - a ko̞ˈɹo̞l ... - ... - ... - ...]
il était euh... à Lannuon, eh bien, il était marié à la fille de Le Coroller, et Le Coroller était avant, avant lui à... à son nom, tout, pour vendre du matériel et des matériaux de construction là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 et... ha neuze e oa... tud ha 'oant ket bet dimezet, ha zo deut goude bugale diwar... an hini a oa 'ba Primareg, eñ a oa Boverje ha dimezet da Mari an Duon, peogwir e oa an Duon en traoñ
[... - ... - ... - ... - ... pxiˈmaˑɹe̞k - ... boˈvœꝛʒe - ... - ...]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 met pa e oan dimezet a-benn neuze e vije graet Kloz Meur
[... ˌklozˈmœˑꝛ]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 oh, aze zo marv unan ivez ! ha hoñ a oa... hoñ a oa dimezet d'ur pindivig... hi 'oa ket pinvidik, hag e oa dimezet da... d'ur pinvidig, unan pinvidik, met eñ a oa... il est... eñ a oa ganet pinvidik, (T. : e oa e anv-familh) ganet pinvidik, non ! 'oa ket, met pinvidik... pinvidik-kozh ! e dud ! pin... abaoe an ordin, pinvidik-kozh, oh ! ha... kavet marv deus ar beure
[...]
oh, là il y en a une qui est morte aussi ! et elle était... elle était marié à un riche... elle n'était pas riche, et elle était mariée à... à un riche, quelqu'un riche, mais lui était... il est... il était né riche, (T. : c'était son nom de famille) né riche, non ! non, mais riche... rentier ! ses parents ! ric... depuis toujours, rentier, oh ! et... on l'a trouvée morte un matin
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ha goude Gérard zo bet dimezet... neuze, ma eo dimez... ma emañ dimezet, oh, geo !
[...]
et après Gérard s'est marié... donc, s'il est mar... s'il est marié, oh, si !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hiniennoù a chike ivez, hiniennoù a chike ivez, met lâret 'na ma mamm dezhañ, ma zad 'na... ar bloaz e oant dimezet, en 41, goude 'meus bet klevet Man o lâret, « ma chikez, emezi, n'andurin ket ac'hanout, n'andurin ket ac'hanout o chikañ, emezi, welloc'h eo din welet... welet... welloc'h eo din welet ac'hanout o vutunañ » « mat eo ! neuze 'rin ket ken, neuze 'rin ket ken »
[hiˈɲeno ˈʃike̞ ˌiˑə - hiˈɲeno ˈʃike̞ ˌiˑə - ... - ... - ma ˈʃikez .. - ˌnɑ̃ndyˈɣiŋ kəd ˈɔwt - ˌnɑ̃ndyˈɣiŋ kəd ˈɔwd e ˈʃikə ˌme̞j - ... - ... - ...]
certains chiquaient aussi, certains chiquaient aussi, mais ma mère lui avait dit, mon père avait... l'année où ils s'étaient mariés, en 41, après j'ai entendu Maman dire, « si tu chiques, disait-elle, je ne te supporterai pas, je ne te supporterai pas en train de chiquer, disait-elle, je préfère te voir... voir... je préfère te voir fumer » « d'accord [litt. c'est bien] ! alors je ne ferai plus, alors je ne ferai plus »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha... hag eu... penaos a 'dant graet ? 'Dant goullet ganimp hag-eñ e oant kap da gousket, 'ba an Enez Maodez. « Ya 'vat ! emezon-me, ni a chom amañ e-pad ar sizhun han-se. Met... ma n'eus gwelet an Almanted zo 'ba... 'ba Krec'h ar Maout, emezon-me, zo... zo c'hwec'h pe seizh blokoz a-hont 'ba Krec'h ar Maout ». Hag e oa bepred eu... ugent Alaman 'ba pep blokoz, oc'h okupiñ. Hag e oa c'hwec'h pe seizh blokoz, peogwir me... me zo bet oblijet da vont gante, ha 'ma ket nemet seitek vloaz, d'ober blokojoù. Peogwir... an hini a oa dimezet da ma vamm, Gwilhou, a oa... imparfal, gwelet a rez ? Hag e oa graet ur paper 'ba maeri, Lanvaodez, da... me, da me, gant ar maer, da... d'an Almanted, d'an Almanted... da... da ramplas Maodez. Met... met... met me a oa re yaouank, 'ma ket an oad normalamant da vont. Ha... ha... hag e oan aet bepred da ram... evit... evit... evit ober... ramplasiñ Maodez.
[ˌneˑnəzˈmo̞ˑde - ˌkxe̞hˈmo̞wt - ˌkxe̞hˈmo̞wt]
Et... et euh... comment avaient-ils fait ? Ils nous avaient demandé s'ils pouvaient dormir, sur an Enez Maodez. « Mais oui ! dis-je, étant donné que nous restons ici toute la semaine. Mais... si les Allemands qui sont à... à Krec'h ar Maout ont vu, dis-je, il y a... il y a six ou sept blockhaus là-bas à Krec'h ar Maout ». Et il y avait au moins euh... vingt Allemands dans chaque blockhaus, occupant. Et il y avait six ou sept blockhaus, parce que moi... moi j'ai été obligé d'aller avec eux, et je n'avais que dix-sept ans, pour faire des blockhaus. Puisque... celui qui était marié à ma mère, Guilloux, était invalide, tu vois ? Et on avait fait un document à la mairie, de Lanvaodez, pour... moi, afin que moi, par le maire, que... pour les Allemands, pour les Allemands... pour... pour remplacer Maudez. Mais... mais... mais moi j'étais trop jeune, je n'avais pas l'âge normalement pour aller. Et... et... et toujours est-il que j'étais allé... pour... pour... pour faire... remplacer Maudez.
Lanvaodez / Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Krec'h Kelenn zo ivez, ur menaj, ur menaj bras, Krec'h Kelenn, me zo bet paotr-saout a-hont, Krec'h Kelenn, keit ha oan er skol, goude e oan... goude 'ma fin ar skol, a-raok e oa dimezet ma vamm da Maodez, Krec'h Kelenn
[ˌkxe̞xˈkeˑlən - ˌkxe̞xˈkeˑlən - ˌkxe̞xˈkeˑlən - ˌkxe̞xˈkeˑlən]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Yves a oa dimezet d'un intañvez a-hont
[... inˈtɑ̃wəz ...]
Yves était mariée à une veuve là-bas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi