Klask
« e-barzh »
Frazennoù kavet : 1124
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
-
🔗 tout an tier a oa ur c'hommerce bennaket e-barzh
[...]
toutes les maisons comprenaient un commerce quelconque
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 « hanternoz eo anezhi, kouezhet eo Lolo e-barzh en toull ar bleiz ! » eu... quelqu'un... un den a oa... a oa soner ha... hag e oa tremenet dre aze, e oa kouezhet ba an toull, ya ! paourkaezh den, alors « hanternoz eo anezhi, kouezhet eo Lolo ba en toull ar bleiz ! Lolo... » comment ? « xxx ( ?) biken... ne sono... » me n'ouvezan ket, ba Toull ar Bleiz eu... met se zo un truc kozh hein !
[ˌtuləˈble̞j]
« il est minuit, Lolo est tombé dans le trou du loup ! » euh... quelqu'un... un homme était... était sonneur et... et il était passé par là, il était tombé dans le trou, oui ! pauvre homme, alors « il est minuit, Lolo est tombé dans le trou du loup ! Lolo... » comment ? « xxx ( ?) jamais... il ne jouera... » moi je ne sais pas, à Toull ar Bleiz euh... mis ça c'est un vieux truc hein !
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 il y a... il y a Toull ar Bleiz aussi, ya ! ba Koadjelin ! ba... ba ar c'hoad de Boajelin, oh, se zo... se zo... kozh hein ! met n'ouvezan ket, e oa... e oa graet un toull, hag ar bleiz, ben, tomb... ma... ma kouezhe e-barzh, ben, n'halle ket... e vehe lazhet hein ! ya ! Toull ar Bleiz
[... - ... ˌtuləˈble̞j ... - ja - ... kwaʃˈliˑn - ... - ... bwaʃˈliˑn - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... – ja - ˌtuləˈble̞j]
Pleudel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
🔗 Ar c'hi 'na lam... 'na (lampet ?)... mont... zo deit betek... an ti gant eu... et ar re yaouank, ils ont dit « non, on va faire une xxx ?) ». Stagañ ur bidon (oliflamme ?), douzh lost ar c'hi. Reiñ... un taol... un taol troad en e revr. Hag ar c'hi, au lieu de... n'ae ket aet e-barzh an hent met 'neus... 'neus tremenet... ba... ba... ba... ba... comment euh... ba... ba... comment on dit la cour euh ? ba porzh Gwi ar Biler.
[gwiˈbiˑləꝛ]
Le chien avait saut... avait sauté... pour aller... est venu chez... la maison avec euh... et les jeunes, ils ont dit « non, on va faire une xxx ?) ». Attacher un bidon d' (oliflamme ?), à la queue du chien. Donner... un coup... un coup de pied dans le derrière. Et le chien, au lieu de... n'allait pas sur la route mais il a... il est passé... dans... dans... dans... dans... comment euh... dans... dans... comment on dit la cour euh ? dans la cour de Guy Le Biler.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
👂 🔗 ya, se a ra poan e-barzh eu... kreiz... en em gar
[...]
oui, ça fait mal dans euh... au milieu... de ma jambe
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Even, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), marvet e 2024, tud bet ganet e Plounez / Keriti.Dastumer : Tangi (2024-08-21)
-
👂 🔗 mettomp e-barz... e-barzh an ti, pelec'h on ganet-me, un ti bras aze, hir aze...
[...]
admettons dan... dans la maison, là où je suis né, une grande maison là, longue là...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Even, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), marvet e 2024, tud bet ganet e Plounez / Keriti.Dastumer : Tangi (2024-08-21)
-
👂 🔗 1. me 'blij ket din « ar manegoù lêr » ! 2. anavet 'meus unan... 1. « ar manegoù lêr ! » 2. met, anavet 'meus unan, marv eo 1. ya, kalz ! 2. xxx ( ?), 'na douar, un hectare bihan, et... 'na bet mann ebet ! 1. nann, hag re all... 2. xxx ( ?) 1. ha reoù all ha 'na kazi mann ha 'neus graet... terre à bâtir... douar da... graet tier, tri di pe bevar di e-barzh, graet ur fortun
[...]
1. moi je n'aime pas « les dessous de table [litt. les gants de cuir] » ! 2. j'en ai connu un... 1. « les dessous de table [litt. les gants de cuir] » 2. mais, j'en ai connu un, il est mort 1. oui, beaucoup ! 2. xxx ( ?), il avait des terres, un petit hectare, et... il n'avait rien eu ! 1. non, et d'autres... 2. xxx ( ?) 1. et d'autres qui n'avaient presque rien ont fait... de la terre à bâtir... des terres à... fait des maisons, trois ou quatre maisons dedans, [ils ont] fait une fortune
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Madelen Mengi, ganet e 1946 e Eviaz, o chom e Ploueg-ar-Mor.
– Remond Konan, ganet e 1937 e Ploueg-ar-Mor, o chom e Ploueg-ar-Mor, tud bet ganet e Plouriou / Plouriou.Dastumer : Tangi (2026-05-20)
-
👂 🔗 me... me 'meus graet ar plac'h-saout aze, e-barzh ar parkoù-se tout
[...]
moi... moi j'ai conduit les vaches là [litt. j'ai fait la fille aux vaches], et dans tous ces champs-là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
👂 🔗 paotr-saout ! ya, met... ya ! e-barzh ar parkoù aze, ya... ya, ya, eu... un tantin 'ma... à Kervig, ur menaj aze
[... – ja - ... – ja - ... – ja – ja ja - ... - ... – a ˌkɛꝛˈvik - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
👂 🔗 an hent… douzh ar bourk, vers euh… e-barzh… vers la route de Croix… de Lézardrieux, c'était Kergoniou aussi
[… - … - … - … - … - … - … ˌkɛꝛgoˈɲuˑ ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
👂 🔗 1. Morvan a oa o chom aze bah... e-barzh eu... 2. e oa... e oa o chom... 1. met ur groaz 'meus ket soñj
1. [ˈmɔꝛvɑ̃n ... - ...] 2. [...] 1. [... - ...]
1. Morvan habitait là à... à euh... 2. il était... il habitait... 1. mais je ne me souviens pas d'une croix
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
👂 🔗 geus, tremenet 'meus... tremenet 'meus e-barzh sta-se gwechoù met... 'anavezan ket eu... nann, Sant-Divi ya, Sant-Divi a oa er penn all kwa, war an hent Pañvrid Lannon
[... - ... - ... - ... - ... - ˌzɑ̃nˈdiˑvi ja - zɑ̃nˈdiˑvi ... - ... ˈpɑ̃ˑvʁid ˈlɑ̃ˑnõn]
Goudelin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi (2024-06-05)
-
👂 🔗 Ha neuze 'ma laket ur sac'h war ar baner, laket ar c'hanigoù ba ar baner. Hag ur sac'h warne evit ne 'h aent kuit. Ha Mamm 'na lâret « peseurt zo ba ar... peseurt zo ba ar baner amañ ? ». Ha tennet ar sac'h diwarne emichañs. Hag e oa ar c'hanigoù e-barzh. Hag ec'h aen ba... ar fantan-se neuze.
[...]
Et alors j'avais mis un sac sur le panier, mis les canards dans le panier. Et un sac dessus pour ne pas qu'ils s'en aillent. Et Maman avait dit « qu'est-ce qu'il y a dans le... qu'est-ce qu'il y a dans le panier ici ? ». Et évidemment elle avait enlevé le sac sur eux. Et les canards étaient dedans. Et j'allais à... cette fontaine-là alors.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene ar Garv, ganet e 1933 e Trezigne, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e ar Merzher / Goudelin.
Bet eo o chom e Trezigne betek e drizek vloaz.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 ya, Kergadiou Vihan 'meus klevet lâret met 'oaran ket dre-just piv a oa e-barzh aze
[ja - kɛꝛˌgadjuˈviɑ̃n ...]
Goudelin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene ar Garv, ganet e 1933 e Trezigne, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e ar Merzher / Goudelin.
Bet eo o chom e Trezigne betek e drizek vloaz.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 Kerloi... Ker... Kerloi ! Kerloi, Y, nann ? n'eo ket eu... hein ? ya ! nann, Kerloi 'meus klevet komz... gwechall, hent Kerloi a anavezen a-hend-all, aze n'onn ket piv zo... just e-barzh met...
[kɛꝛˈloˑi - ... - kɛꝛˈloˑi - kɛꝛˈloˑi - ... - ... - ... - ja - ... - kɛꝛˈloˑi ... - ... - ... kɛꝛˈloˑi ... - ... - ...]
Goudelin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene ar Garv, ganet e 1933 e Trezigne, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e ar Merzher / Goudelin.
Bet eo o chom e Trezigne betek e drizek vloaz.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 ah, ya ! ar vilin ya, ar vilin Keraldi kazi muioc'h memes eu... Keradi e oa e anv, an hini a oa e-barzh kwa, d'ar c'houlz-se kwa, n'onn ket (peseurt ?) e oa, boñ... n'eo ket ur vilin ken
[a ja - ... - ... kɛʁaˈdiˑ ... - kɛʁaˈdiˑ ... - ... - ... - ... - ... - ...]
ah, oui ! le moulin oui, le moulin de Keraldi presque plus même euh... Keradi c'était son nom, celui qui était dedans quoi, à cette époque-là quoi, je ne sais pas (ce que ?) c'était, bon... ce n'est plus un moulin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene ar Garv, ganet e 1933 e Trezigne, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e ar Merzher / Goudelin.
Bet eo o chom e Trezigne betek e drizek vloaz.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 ah, oui, Kervranig, ah oui mais ça c'est... eñ a oa un coin perdu ! un hent bihan bihan da vont e-barzh, hag e oa ur menaj, ur menaj bihan a oa e-barzh, des Massons a oa... a oa e-barzh, et... et il y avait deux filles qui ont... qui ont fait professeurs il y a 50 ans ou quelque chose comme ça, Kervranig oui, mais alors un coin perdu, Kervranig
[... - kɛꝛˈvɻɑ̃ˑnic - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - kɛꝛˈvɻɑ̃ˑnic ... - ... - kɛꝛˈvɻɑ̃ˑnic]
Pleuzal
Gant : Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
-
👂 🔗 ul lanneg 'mamp, limite en... Pleudaniel, ke... kenkoulz ba ar Vereri evel ba ar c'hastell, eu... lan... lanneg ar Vereri a oa à droite, ha *lannig... lan... lanneg eu... la Mét... euh... ar c'hastell a oa à... à gauche, ha 'h aemp da vaesañ, al lanneg, ha 'vije ket nemet lann e-barzh, ha 'h ae an nen da vaesañ bepred e-barzh, ha eo ar re-seoù limit... Planiel ha Pleuzal
[... - ... - ... - ... ˈve̞ˑɻi ... - ... - ... ˈve̞ˑɻi ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - plɑ̃ˈniˑəl a plœˈzaˑl]
Pleuzal
Gant : Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
-
👂 🔗 Kerraoul, ya, met... eu... Kerraoul... zo e-barzh eu... Pempoull, ha zo bet... war Plounez marteze... un amzer zo kwa ! Kerraoul, ya
[ˌkɛˈɣaˑul - ja - ... - ... - ˌkɛˈɣaˑl - ... - ˈpe̞mˌpul - ... - ... ˌploˈneˑz ... - ... - ˈkɛˌɣaˑul - ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
-
👂 🔗 ha 'meus soñj kar eu... alies, e vijemp eu... pedet, da vont da... da... da... da debriñ... e-barzh Poull ar Raned
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌpulˈʁɑ̃ˑnət]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Herri, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, tud bet ganet e Plounez / Planiel.
person Pempoull ; graet 'neus e garierenn en Perroz ; brezhoneg levezonet gant hini TregerDastumer : Tangi (2024-12-02)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57