Klask
« e-traoñ »
Frazennoù kavet : 95
-
👂 🔗 Kerunwa ? ah, hennezh zo e-traoñ ! eu... o vont... limit... e-kreiz-etre Perroz ha Sant-Ke, ya, ya, ya, ya, ya ! 'ba an tra... ya, ya !
[kɛˈʁynwa - ... - ... - ... - pe̞ˈɾoˑz a zɑ̃nˈkeˑ - ja ja ja ja ja - ... - ja ja]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond ar Bozeg, ganet e 1933 e Perroz-Gireg, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Louaneg / Trebeurden.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 Penn ar Stank ya ! e-traoñ du-hont
[ˌpe̞nəˈstɑ̃ŋˤ ja - ...]
Kamlez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 geo, geo ! ar Gollod zo e-traoñ du-hont, ar Gol#... aze e oa ur c'hoad, ya ! ya... pa 'h ez da-gaout eu... pa gemerez an hent, ha eñ zo bet savet tiez e-barzh bremañ, ar Gollod, Gollot, Le Gollot a reont diontañ bremañ kwa
[... - əˈgoləd ... - ... - ... – ja – ja - ... - ... - ... - ˈgoˑlət - ... - ...]
Landreger
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 hag ar Gozhforn ! just, met ar Gozhforn zo e-traoñ neuze
[a ˈgo̞sfɔɹn - ... - ... ˈgo̞sfɔɹn ...]
ar Vinicˈhi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 1. ah, ya ! 2. n'onn ket petra... Koteleg ! zo amañ e-traoñ aze ivez, ar Goteleg eo... aze emañ machin...
1. [a ja] 2. [... - koˈteˑle̞k ... - goˈteˑle̞g ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.
– Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 Traou Boulazou ya ! e-traoñ... e-traoñ du-mañ
[ˌtʁo̞w buˈlaˑzu ja - ˌtʁo̞w ˌtʁo̞w - ... - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Aogust an Olier, ganet e 1941 e Plouilio, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Tonkedeg / Plouilio.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
👂 🔗 partout e oa menajoù, partout, an tri c'hard anezhe zo aet e-traoñ kwa !
[... meˈnaˑʒu - ... - ...]
il y avait des fermes partout, partout, les trois quarts d'entre elles ont disparu quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Savidan, ganet e 1933 e Planiel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Planiel / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, ya ! Kastell Boloi ya ! ah, ya ! hennezh zo lipr e bord ar reñvier, e-traoñ, e-traoñ, e-traoñ... ya, c'est ça !, Kastell Boloi ya, aze e oa ur menaj ivez ya
[a ja - ˌkastəl boˈloj ja - a ja - ... - ... - ja - ... - ˌkastəl boˈloj ja]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Savidan, ganet e 1933 e Planiel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Planiel / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gaoudu ya, met daou zo, daou menaj zo, unan anezhe zo e-krec'h hag ar Gaoudu zo e-traoñ kwa !
[əˈgɔwdy ja - ... - ... - ... ˈgɔwdy ...]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Savidan, ganet e 1933 e Planiel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Planiel / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerskibell zo izel aze, izeloc'h amañ e-traoñ
[kɛꝛˈskiˑbəl ... - ...]
Ploulecˈh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 Kerherve, hemañ zo e-traoñ neuze, izeloc'h
[kɛꝛˈhɛꝛve - ... - ...]
Ploulecˈh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 ah, nann ! ar prespitor zo amañ, ar prespitor bremañ... zo graet ar maeri e-barzh, ha goude e oa graet un tamm ti bihan d'ar person goude, nann, nann ! Keraniliz zo aze... e-traoñ ar bourk aze
[... - ... - ... - ... - ... - ... - kɛꝛˈniˑlis ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Keraniliz zo amañ, 'ba bourk Langoad ivez, eu... c'hoazh... penaos lâret... 'ba... e-lec'h emañ ar blasenn, aze zo graet plasoù d'an otoioù, Plasenn Cassin, e-traoñ ar bourk amañ diouzhtu, Keraniliz eo an ti... an ti bras zo... a-us aze
[kɛꝛˈniˑlis ... - ... lɑ̃nˈgwad ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌkɛɹəˈniˑliz ... - ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Pont ar Binenn ? geo ! amañ ! e-traoñ bourk Langoad amañ, geo ! Pont... Pont ar Binenn, ya ! aze e separ ar Vinic'hi deus Langoad, Pont ar Binenn en-traoñ... en-traoñ ar bourk amañ, ac'hanta, hennezh... hennezh a anavezan, neuze un tamm pankardenn zo ivez, da... ya, Pont ar Binenn
[ˌpõnˈbinən - ... - ... - ˌtɹɔw buꝛg lɑ̃nˈgwad ... - ... - ˌpõn ˌpõnˈbine̞n - ja - ... viˈniˑhi ... lɑ̃nˈgwat - ˌpõnˈbinən ... - ... - ... - ... - ... - ˌpõnˈbinən]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ha Sitol zo e bord an hent, war... goude eu... deus ar C'hatrevañ da vont d'ar Roc'h, emañ... e bord an hent, goude Pil Bara, diouzhtu goude, ya ! goude emañ... Kastell eu... Kastell Pik zo e-krec'h ha hemañ eo... Sitol... Si... Sitol zo e-traoñ-tout, e bord an hent
[a ˈsitɔl ... - ... - ... - ... hatxəˈvɑ̃ˑ ... ˈɹɔˑx - ... - ... - ... - ... ˌpilˈbaˑɻa - ... - ja - ... - ... - ˌkastəlˈpic ... - ˈsitɔl - ... ˈsitɔl ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Pont Saint... Sant-Jann, zo aze, ya ! ac'hanta, eñ... eñ zo amañ evel-henn, e-traoñ... e-traoñ Langoad amañ, eo aze emañ ar separasion Langoad deus ar Roc'h ! ya ! Pont... Pont Sant-Yannn, ha goude 'teus... aze 'teus ur chapel ivez ! Chapel Sant-Yann ivez
[ˌpõn ... - zɑ̃nˈʒɑ̃n - ... - ja - ... - ... - ... - ... lɑ̃nˈgwad ... - ... lɑ̃nˈgwad ... ˈɹɔˑx - ja - ˌpõn ˌpõn zɑ̃nˈjɑ̃n ... - ... - ˌʃapəl zɑ̃nˈjɑ̃n ...]
ar Roc’h
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ha lec'h emañ menaj Koad Nevenez, pa oa bet tan, il y a... zo koad, hag e diskennez e-traoñ, hag emañ ar reñvier tro-a-zro, ar sep... oc'h ober ar separasion penn-da-benn
[... ˌkwaneˈveˑne - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ma forn vihan e-traoñ, n'a ket ervat, « oh ! 'meus ket ezhomm dionti ivez, emezon-me, me a ra ma jeu gant homañ »
[...]
mon petit four en bas, il ne marche pas bien, « oh ! je n'ai pas besoin de lui non plus, dis-je, moi je me débrouille avec celui-ci »
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ha neuze e oa n'onn ket pet karierenn aze, e-traoñ aze, tiez bihan aze ! evel gwechall, hag an dud a vije o torriñ... o torriñ mein e-pad ar bloaz, e-pad ar bloaz, e-pad ar bloaz... ya ! n'onn ket pet veingleuz a oa aze !
[... - ... - ... - ... - ... ˈto̞ɹĩ - ˌto̞ɹĩ ˈmɛɲ ... ˈvɛŋglœ ...]
et alors il y avait je ne sais combien de carrières là, en bas là, de petites maisons là ! comme autrefois, et les gens cassaient... cassaient des pierres toute l'année, toute l'année, toute l'année... oui ! je ne sais pas combien de carrières il y avait là !
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar moc'h... moc'h ! peogwir e vije laezh... laezh bihan ! e vije... vije roet dezhe, d'ar moc'h, hag e vevemp anezhe... gant goemon ! ya, bezhin ya ! bezhin, bezhin a vije lâret... ya... goemon a vez lâret met n'eo ket se... en brezhoneg mat eo bezhin-tre, bezhin... -tre ! tre ya, bezhin-tre... (tous les ans ?) ar bezhin-se... 'h a ar mor diwarnañ, e-pad... ar mor 'h a war-draoñ, hag e deu war-grec'h, ha douzh se e vez lâret « tre », pa vez aet ar mor e-traoñ, tre eo ar mor, tre eo... eo... ya
[ˈbihin ja - ˈbiˑʒin - ˈbihin - ˌbiˑʒinˈtɾe - ˈbiˑʒin ˈtɾe - ˌbiˑinˈtɾe - ˈbiˑʒin]
et les cochons... les cochons ! puisqu'il y avait du lait... un peu de lait ! on... on leur en donnait, aux cochons, et nous les nourrissions... avec du goémon ! oui, des algues oui ! des algues, des algues qu'on disait... oui... on dit goémon mais ce n'est pas ça... en bon breton c'est des algues de basse-mer, des algues... de basse-mer ! basse-mer oui, des algues de basse-mer... (tous les ans ?) ces algues-là... sont découvertes par la mer, pendant... la mer descend, et elle monte, et on appelle ça « basse-mer », quand la mer est basse, la mer est basse, elle est... est basse... oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi (2023-11-22)