Klask
« emezon-me »
Frazennoù kavet : 279
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
-
🔗 « met... c'hwi zo o chom en Pleuveur emezañ ? » « ya 'vat ! emezon-me, pell zo, peogwir on ganet en Pleuveur, ha 'meus demenajet teir gwech, emezon-me, ha 'meus ket gallet kuitaat Pleuveur »
[... - ... plœˈvœˑɹ ... - ... - ... - ... - ... plœˈvœˑɹ - ... - ... - ... plœˈvœˑɹ]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 a-benn fin an dro 'ma... 'ma bet kresk, ha pa oan arriet er gêr 'ma sellet war ma fiche de paye, oh, ma ene ! « eñ... 'meus ket bet a gresk, emezon-me, oh ! me ac'h a en-dro, me ac'h a en-dro diouzhtu » 'ma lâret d'am wreg
[...]
et pour finir j'avais... j'avais eu une augmentation, et quand j'étais arrivé à la maison j'avais regardé sur ma fiche de paye, oh, bon sang ! « il... je n'ai pas eu d'augmentation, dis-je, oh ! moi je retourne, moi je retourne tout de suite » que j'avais dit à ma femme
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 oh, non de diou ! me 'meus graet un taol genaoueg, emezon-me, sur a-walc'h... me... ma... ma varv ar porc'hell-se, me 'h a da vezañ iñsultet evel ur pochon kwa !
[... - ... ˌnto̞l geno̞ˑe̞g ... - ... - ... - ... - ...]
oh, nom de dieu ! moi j'ai fait un truc con [châtrer un porcelet déjà grand], dis-je, sans doute... moi... si... si ce cochon-là meurt, moi je vais me fait insulter comme un (pochon ?) quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 Roskoez zo... zo en tu all, Roskoez ! ha se... ha se... un devezh 'ma lâret se da... da Menotte zo aze evel-se, zo ur (manoir ?) ivez, « petra eo, emezon-me, Ro... Roskanne ? pet... pet... petra... petra a sinifi Roskanne ? ça c'est un vieux nom j'ai dit, Roz 'ganne, Roz a ganne », d'ar c'houlz-se e vije stankoù kwa ! hag eo « Roz... Roz a ganne, Roskanne ! hag egile, zo en tu all, Roz a skoe ! gant... gant ar machin » tu vois, c'était ça ! Roskoez, ah, Roskoez zo war hent ar porzh 'vat ! ya ! diou... diou... diouzhtu goude Poull ar Ru
[ɻo̞sˈkoˑe̞s ... - ... - ˌɻo̞sˈkoˑe̞s - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ɻosˈkanˑe̞ - ... - ... ɻosˈkanˑe̞ - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ɻosˈkanˑe̞ - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌɻo̞sˈkoˑe̞s – a - ˌɻo̞sˈkoˑe̞s ... - ... ˌpulaˈɻyˑ]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 a-wechoù e lâran dezhe, da... da... da... « n'anavezit ket Landrelleg ? emezon-me »
[... - ... - ... lɑ̃nˈdɻe̞le̞g ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 hag e oa unan gozh e... en Kerwegan aze, « oh, non de diou ! emezi, me 'meus ur porc'hell da droc'hañ aze evel-se, emezi, ha 'h on o c'hortoz ar veterinaer, oc'h c'hortoz ar veterinaer da... da... da... da droc'hañ anezhañ, n'arri ket, emezi » « ah, ma kerez, me a spazho anezhañ dit 'vat ! emezon-me »
[... - ... kɛɻˈweˑgən ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 xxx ( ?) e oan o tennañ pataz ti Francis, hag e oa... e oa... e oa unan hag a oa... a ouie brezhoneg ivez, tail... piker-min e oa, hag e oa o sikour ac'hanon da dennañ patatez peogwir e oa en-kichen, « te, Job, a oar brezhoneg aze ? me zo sur, emezañ... » peogwir ma... ma... ma mamm-gaer a oa deus Brengwiler, « petra e la... petra eo Brengwiler en brezhoneg, emezañ ? » « ah, se, emezon-me, nann... » « goude xxx ( ?) ac'hanout, emezañ » « n'on ket da lâret, nann... » « Place du Marché, » ha goude 'meus bet klevet gant unan bennaket all c'hoazh e oa... e oa se, mais... ça correspond pas, emezon-me, 'gorrespond ket ! Place du Marché met ya, Plasenn ar Marc'had pe...
[bɾɛ̃ŋˈgwiˑlɛɻ - bɾɛ̃ŋˈgwiˑlɛɻ]
Tregastell
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 ya, betek 80... 92 a deue ganin, 'ba... 'ba eu... 'ba ma oto vihan, hag eu... n'onn petra all 'ma ivez, 'h aen gant n'onn petra, ha 'h aen gant ar re-seoù... a-dreuz hag a-hed, a-benn ar fin ar mab 'nea lâret din « ah ! emezañ, kazi welloc'h eo dit... bezañ trankiloc'h... » « ac'hanta ya 'vat ! emezon-me, me... me eo mat evel-se din » hag eu... fidedoulle, gant... gant e va... gant e... gant e vazh e oan bet o welet, ha feiz 'ma lâret « ya » dezhañ, hag e oan chomet eno
[...]
oui, jusqu'à 80... 92 [ans] je me débrouillais bien, dans... dans euh... dans ma petite voiture, et euh... je ne sais quoi d'autre j'avais aussi, j'allais avec je ne sais quoi, et j'allais avec ceux-là [véhicules]... un peu partout [litt. en long et en large], pour finir mon fils m'avait dit « ah ! dit-il, ça serait presque mieux... que tu sois plus tranquille... » « eh bien mais oui ! dis-je, moi... moi ça me convient ainsi » et euh... bon sang, avec... avec son bât... avec son... j'étais allé voir avec son bâton, et ma foi je lui avais dit « oui », et j'y étais resté [au foyer]
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 ya, e oa Traou an Dour, hag eu... hag e vez graet an Dour Kreiz diontañ bremañ, gwelet a rit ! se zo kaoz e lâran se, se zo kaoz e lâ#... ha peogwir me zo... me zo bet du-hont eu... tout ma yaouankiz on bet du-hont kwa ! betek ugent vloaz e oan du-hont, ac'hanta... ha 'ma... 'ma lâret, pa oa graet ar c'hadastr, « aze, emezon-me », pa 'ma gwelet... ar plañ goude kwa, kadastr, « met, emezon-me, met hennezh n'eo ket an Dour Kreiz, emezon-me, hañ ! hemañ eo... Traou an Dour ! Traou an Dour... »
[ja - ... ˌtɹ̥ɔwənˈduˑɹ - ... - ... ˌduʁˈkxe̞jz ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌduʁˈkxe̞js - ... - ... - ˌtxɔwənˈduˑɹ - ˌtxɔwənˈduˑɹ]
ar Vinic'hi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
🔗 emezon-me
mon-mé
dis-je
??? Collectage ancien et sujet à caution
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Y : Pa oan arri e-barzh ar c'hompartimant, i 'hastañ buan sevel ha ober salut militaire din. « Me, emezon-me, n'on ket 'met maréchal des logis chef, ha 'h on homme de troupe... » – A : « 'H on eveltoc'h ivez. » – Y : « 'H on eveltoc'h ivez emezon-me. N'eo ket da saludiñ ac'hanon. » Ar re-se 'grede dezhe 'oan ofiser.
Y : Quand je suis arrivé dans le compartiment, ils se sont dépêchés de se lever et de me faire le salut militaire. « Moi, dis-je, je ne suis que maréchal des logis chef, et je suis un homme de troupe... » – A : « Je suis comme vous. » – Y : Je suis comme vous, dis-je. Ce n'est pas la peine de me saluer. » Ils croyaient que j'étais un officier.
Gant :
– paotr, ganet e 1921 e Bear, o chom e Lannuon, marvet e 2015, tud bet ganet e Bear.
– plac'h, ganet e 1925 e Prad, o chom e Lannuon, marvet e 2017.Dastumer : Riwal (2011-02-15)
-
🔗 E zo sod emezon-me.
é zo zod monmé
[e zo zod mõme]
Je me suis dit qu'il était fou.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 emezon-me
mon-mé
[mõme]
je me suis dit
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 me a rae ordin, ur momed aze e oa arri kaer peogwir... peogwir e oa kouezhet, « met 'vin ket kap da droc'hañ honnezh ! emezon-me », ha 'na graet gant débroussailleuse bloaz zo
[...]
moi je faisais tout le temps [la pelouse], un moment là elle était arrivée haute puisque... puisqu'elle était tombée [herbes trop hautes], « mais je ne pourrai pas la couper ! dis-je », et il avait fait avec la débroussailleuse il y a un an
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 oh ! dec'h e oan bet oc'h evañ kafe, e-ti ur gamaradez din, ha feiz... e oant aet war ma dreid, brav e oa pa oan o vont, met a-benn... « me zo o vont da gas ac'hanout d'ar gêr » « 'ri ket 'vat, emezon-me », oh ! « biskoazh 'meus gwelet ken fall all », emezon-me, feiz, ar paiplu 'dalveze ket ar boan leskel anezhañ peogwir a-hend-all 'nije bet... ha yen ! ha yen !
[...]
oh ! hier j'avais été boire un café, chez une amie à moi, et ma foi... j'étais allée à pied, il faisait beau en allant, mais quand... « moi je vais te ramener à la maison » « ah, non ! dis-je », oh ! « jamais je n'ai vu [un temps] aussi mauvais », dis-je, ma foi, ça ne servait à rien de laisser le parapluie parce que sinon il aurait été [emporté]... et froid ! et froid !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 e oan aet da gousket a-raok eizh eur, ya ! ya, renket 'ma lakat anezhe... renket 'ma klenkañ anezhe, « ha 'teus kousket ? » « daon ya 'vat ! emezon-me, 'meus ket fiñvet, emezon-me », me a oa brav din eno, tomm ha brav (T. : oh ya ! bravoc'h 'ba ar gwele evit er-maez !) oh, horrol ! met biskoazh 'neus gwelet kemend-all, neuze ma...
[...]
j'étais allée dormir avant huit heures, oui ! oui, j'avais dû les mettre... j'avais dû les mettre à l'abri [poules], « et tu as dormi ? » « mais oui ! dis-je, je n'ai pas bougé, dis-je », moi j'étais bien là [dans le lit], au chaud et bien (T. : oh oui ! c'était plus agréable dans le lit que dehors !) oh, terrible ! mais on n'a jamais vu pareille situation, alors mes...
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 me 'meus plant tomat hañ ! ha 'ma klevet 'ba ar post sur a-walc'h e oa anoñset rev ha tout, diwall deus eu... « ma doue, n'on ket kat da gerc'hat anezhe ! emezon-me, ma gerc'han anezhe, emezon-me, 'h efont gant an avel ! », peogwir e oant 'ba barketennoù, ha 'ma... ha 'ma... ha 'ma koachet anezhe
[...]
moi j'ai des plants de tomates hein ! et j'avais entendu dans le poste que sans doute il était annoncé de la gelée et tout, faire attention à... « mon dieu, je ne peux pas aller les chercher ! dis-je, si je vais les chercher, dis-je, le vent les emportera ! », puisqu'ils étaient dans des barquettes, et j'avais... et j'avais... et je les avais cachés
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 met bezañ a vo ! pataz... ma vent ket skornet, oh, ur bloavezh hañ ! feiz, Odette a jardine, ha feiz neuze, un devezh deus ar beure, « oh ! ma doue », se a oa... jeudi de l'Ascension, yaou an Asañsion, ha me da welet ma bataz, rev, grilhet ! « oh, 'h an da welet Odette ! », Odette a oa o tont deus he jardin, « viens voir mes patates, viens voir les miennes ! emezon-me », hag abaoe 'meus lâret hañ ! a-raok le 20, 'dalv ket ar boan lakat pataz
[...]
mais il y en aura [des légumes dans le jardin] ! des patates... si elles ne gèlent pas, oh, une année hein ! ma foi, Odette jardinait, et ma foi alors, un jour un matin, « oh ! mon dieu », ça c'était... le jeudi de l'Ascension, le jeudi de l'Ascension, et moi d'aller voir mes patates, du gel, grillées ! « oh, je vais voir Odette ! », Odette était en train de revenir de son jardin, « viens voir mes patates, viens voir les miennes ! dis-je », et après j'ai dit hein ! avant le 20, ça ne vaut pas le coup de mettre des patates
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ha sirius ! ha ma 'da lâret an deiz herie n'eo ket arc'hoazh e vo hañ ! « ha digor ar barier a-benn arriin » « ober a rin, emezon-me ! »
[...]
et sérieux ! et s'il a dit que le jour c'est aujourd'hui ce n'est pas demain que ça sera hein ! « et ouvre la barrière pour quand j'arriverai » « je ferai, dis-je ! »
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 div wech ar bloaz ! div wech ar bloaz e vez, en ur vont a-raok e vez roet ur randevou din, « hañ ! mat eo c'hoazh, emezon-me »
[...]
deux fois par an ! il y a deux fois par an, en partant on me donne un rendez-vous [ophtalmo], « ah ! c'est encore bon, dis-je »
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)